KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Environmental Protection Agency

Spanish translation: EPA (Agencia para la Protección del Medio Ambiente)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Environmental Protection Agency
Spanish translation:EPA (Agencia para la Protección del Medio Ambiente)
Entered by: mónica alfonso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:27 Oct 31, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Environmental Protection Agency
Environmental Protection Agency
Paul García
United States
Local time: 04:17
EPA
Explanation:
Te sugiero traducir la primera vez (Agencia para la Protección del Medio Ambiente), y luego usar la sigla, porque así lo utiliza la misma EPA en su página en español.

Saludos,

Patricia
Selected response from:

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 06:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Agencia de Protección del Medio Ambiente
Carmen Hernaiz
5 +1EPA
Patricia Lutteral
5Organismo para la Proteccion del Medio AmbienteGreencayman
5SECRETARIA DE MEDIO AMBIENTE
Cecilia Castro de Anderson
4Agencia para la Protección Medioambiental
Fernando Muela


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Agencia para la Protección Medioambiental


Explanation:
EPA Environmental Protection Agency

Fernando Muela
Spain
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 922
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Agencia de Protección del Medio Ambiente


Explanation:
Aunque estoy de acuerdo con la respuesta anterior, personalmente me gusta más usar Medio Ambiente, que Medioambiental.

Saludos,
Carmen H.

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 10:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 765

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: A mí también! ¶:^))
1 min

agree  Myrtha
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
SECRETARIA DE MEDIO AMBIENTE


Explanation:
Asi se llama el ente equivalente en Argentina...


    own knowledge
Cecilia Castro de Anderson
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Organismo para la Proteccion del Medio Ambiente


Explanation:
Valga la tilde faltante.

Greencayman
Local time: 04:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
EPA


Explanation:
Te sugiero traducir la primera vez (Agencia para la Protección del Medio Ambiente), y luego usar la sigla, porque así lo utiliza la misma EPA en su página en español.

Saludos,

Patricia


    Reference: http://www.epa.gov/espanol/index.htm
Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 06:17
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Hernaiz: Brillante, Patricia.
29 mins
  -> Gracias, Carmen! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search