KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

farfield

Spanish translation: campo lejano

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:farfield
Spanish translation:campo lejano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:01 Nov 6, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: farfield
Estimates of thermal impacts from the proposed LNG vaporization operation at xxxx were presented in a previous memorandum (xxxxx). The previous memorandum addressed the FARFIELD impacts of a cool water discharge on the bottom of the harbor. The previous approach did not consider or account for a surface or near-surface discharge. This memorandum extends the previous analysis to account for initial dilution of a near-surface discharge, which results in a reduction of the temperature deficit at the bottom of the harbor.

I can´t even find farfield in the Webster's!

HEEEEEEEELP!!!
Thanx
Ceci :)
Cecilia Castro de Anderson
Local time: 13:00
Campo lejano
Explanation:
Fijate en la dirección de la referencia. Lo vi en varios lados en el campo de medición electromagnética.
opuesto: campo cercano

Suerte!!
Selected response from:

Viviana Lemos
Local time: 13:00
Grading comment
GENIA!!! MIL gracias!! Entre parentesis, argentina tenias que ser ;)

Ceci :) (una argentina viviendo en EEUU)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Campo lejano
Viviana Lemos


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Campo lejano


Explanation:
Fijate en la dirección de la referencia. Lo vi en varios lados en el campo de medición electromagnética.
opuesto: campo cercano

Suerte!!


    Reference: http://www2.alcala.es/catechom/antenasg.htm
Viviana Lemos
Local time: 13:00
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 8
Grading comment
GENIA!!! MIL gracias!! Entre parentesis, argentina tenias que ser ;)

Ceci :) (una argentina viviendo en EEUU)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search