KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Microfibre, Jewellery, Polishing Cloth

Spanish translation: Microfibra - Joyas - Trapo o paño abrillantador

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Microfibre, Jewellery, Polishing Cloth
Spanish translation:Microfibra - Joyas - Trapo o paño abrillantador
Entered by: Ariadna Castillo González
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:01 Nov 9, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Microfibre, Jewellery, Polishing Cloth
Microfibre
Jewellery
Polishing Cloth

I'd need some help to translate these 4 words into Spanish. Thanks !!
ib
Microfibra - Joyas - Trapo o paño abrillantador
Explanation:
Hola ib,

Ahí va mi propuesta:

Microfibra - Joyas - Trapo o paño abrillantador

Saludos,

Selected response from:

Ariadna Castillo González
Hong Kong
Local time: 01:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Microfibra Joyería Tela para dar brillo o lustrexxxOso
4 +2Microfibra - Joyas - Trapo o paño abrillantador
Ariadna Castillo González
5Microfibra, joyas, franela
Monica Colangelo
4microfibras, joyas, tela (o paño) para pulir
Rick Henry
3Microfibra, joyería, trapo para lustrar
MARIA SANCHEZ


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
microfibras, joyas, tela (o paño) para pulir


Explanation:
HTH

Rick

Rick Henry
United States
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 291
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Microfibra - Joyas - Trapo o paño abrillantador


Explanation:
Hola ib,

Ahí va mi propuesta:

Microfibra - Joyas - Trapo o paño abrillantador

Saludos,



Ariadna Castillo González
Hong Kong
Local time: 01:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Wow! La tecla más rápida del Oeste!! ¶:^))
4 mins
  -> Es que me acabo de tomar un café que me va a dar energía para una semana! Gracias Oso ;-))

agree  xxxmgonzalez
1 hr
  -> Muchas gracias ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Microfibra, joyería, trapo para lustrar


Explanation:
Microfibra
Joyería
Trapo/tela para lustrar

MARIA SANCHEZ
United States
Local time: 11:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Microfibra Joyería Tela para dar brillo o lustre


Explanation:
Hola Ib,

Un ejemplo para tí de la microfibra.
Los otros términos los confirma el Simon & Schuster's y el New World.
Okey Dokey?

Ejemplo:
... químicos, tiempo y fuerza mecánica. Las superficies que se limpian con tela de microfibra quedan prácticamente libres de polvo y ácaros, lo que es ...
home.swipnet.se/~w-66059/tipe/spain/smkleen.htm

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Lopez Garcia
12 mins
  -> ¡Gracias mil! ¡Un abrazo! ¶:^))

agree  Leo van Zanten
32 mins
  -> ¡Gracias de nuevo mi pal Max! ¶:^)

agree  Irecu: Sí!!
2 hrs
  -> ¡Gracias de su admirador! ¶:^)))
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Microfibra, joyas, franela


Explanation:
Si bien estoy absolutamente de acuerdo con los anteriores colegas en cuanto a "joyería", en Argentina el término se aplica casi exclusivamente al local en el que se venden joyas, pero normalmente nos referimos a los elementos como "joyas"
simplemente. En cuanto a franela, ése es el término que utilizamos. Y, sabe Dios por qué razón, en este país se fabrican únicamente en color naranja...

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2395
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search