KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

waste stream

Spanish translation: flujo de desechos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:47 Nov 12, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: waste stream
Aparece en un texto que habla sobre el reciclaje del acero inoxidable.
ruth granados
Local time: 04:01
Spanish translation:flujo de desechos
Explanation:
Aunque la respuesta de Susana me parece perfecta, en este glosario lo traducen como "flujo/movimiento de desechos"

http://www.borderwastewise.org/cgi-bin/bwwglossary.pl?letter...

waste stream ===> flujo / movimiento de desechos


Selected response from:

Maria
Local time: 21:01
Grading comment
muchas gracias a todos y gracias Susana porla puntualización

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4banda de desperdiciosDoug Zelaya
4se extrae/separa el acero inoxidable el el caudal/flujo de ...Susana Cahill
4corriente de desechos
Robert INGLEDEW
4flujo de desechos
Maria
4DesechosMyrtha
4caudal de desechosSusana Cahill


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caudal de desechos


Explanation:
una sugerencia

Susana Cahill
United States
Local time: 20:01
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Desechos


Explanation:
Generalmente son las partes que no se utilizan (leftovers) en el proceso de producción

Myrtha
United States
Local time: 22:01
PRO pts in pair: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flujo de desechos


Explanation:
Aunque la respuesta de Susana me parece perfecta, en este glosario lo traducen como "flujo/movimiento de desechos"

http://www.borderwastewise.org/cgi-bin/bwwglossary.pl?letter...

waste stream ===> flujo / movimiento de desechos




Maria
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1496
Grading comment
muchas gracias a todos y gracias Susana porla puntualización
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corriente de desechos


Explanation:
Or descarga de liquidos residuales. That's it.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
banda de desperdicios


Explanation:
Es la banda en la maquina, donde el acero es limpiado de desperdicios generados en el proceso.

Doug Zelaya
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se extrae/separa el acero inoxidable el el caudal/flujo de ...


Explanation:
desechos.

R. Sí es físico, pero no exactamente un lugar. Después del proceso, los desechos fluyen hacia algún lugar para su eliminación/reciclaje. Es ahí que se extrae el acero inoxidable, muy seguramente para su re-utilización, si es el caso. Por eso estoy de auerdo con la traducción de Maria.

Susana Cahill
United States
Local time: 20:01
PRO pts in pair: 87
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search