05:47 Nov 12, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Local time: 17:23 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
caudal de desechos Explanation: una sugerencia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Desechos Explanation: Generalmente son las partes que no se utilizan (leftovers) en el proceso de producción |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flujo de desechos Explanation: Aunque la respuesta de Susana me parece perfecta, en este glosario lo traducen como "flujo/movimiento de desechos" http://www.borderwastewise.org/cgi-bin/bwwglossary.pl?letter... waste stream ===> flujo / movimiento de desechos |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
corriente de desechos Explanation: Or descarga de liquidos residuales. That's it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
banda de desperdicios Explanation: Es la banda en la maquina, donde el acero es limpiado de desperdicios generados en el proceso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se extrae/separa el acero inoxidable el el caudal/flujo de ... Explanation: desechos. R. Sí es físico, pero no exactamente un lugar. Después del proceso, los desechos fluyen hacia algún lugar para su eliminación/reciclaje. Es ahí que se extrae el acero inoxidable, muy seguramente para su re-utilización, si es el caso. Por eso estoy de auerdo con la traducción de Maria. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.