KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

target value

Spanish translation: valor especificado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:target value
Spanish translation:valor especificado
Entered by: Elinor Thomas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:25 Nov 15, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: target value
se refiere a valores de calibrado de sensores.

Valor final deseado?
Valor meta?

(Uffff por qué los ingleses con una sola palabra dicen algo para lo cual nosotros necesitamos todo un libro?)

Gracias!! :-)
Elinor Thomas
Local time: 13:36
Valor especificado
Explanation:
Generalmente un sensor lo vas a calibrar a un valor que Ingeniería especifica para que realice algún tipo de función.
Selected response from:

Mario Alfonso
Mexico
Local time: 10:36
Grading comment
Muchísimas gracias a todos! Yo sé que este tipo de cuestiones es la que más dolores de cabeza nos traen.
:-))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1valor objetivoMarcelo Belardinelli
5valor meta
mónica alfonso
4Valor especificadoMario Alfonso
4valor a conseguirxxxmgonzalez
4valor indicativo
Mireia Oliva Solé
4valor deseado?pzulaica


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
valor meta


Explanation:
valor deseado
valor buscado
SOn todas buenas opciones, Elinor, y que se usan con frecuencia.
HIH

mónica alfonso
Local time: 13:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1657
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valor deseado?


Explanation:
Sería mi sugerencia

Suerte

pzulaica
Local time: 08:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
valor objetivo


Explanation:
"objetivo" se usa más en las publicaciones técnicas

Marcelo Belardinelli
Argentina
Local time: 13:36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert INGLEDEW
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valor indicativo


Explanation:
Es un término utilizado habitualmente en el contexto financiero, pero también lo he visto en textos técnicos.

Saludos:)
Mireia

Mireia Oliva Solé
Spain
Local time: 17:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 508
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
valor a conseguir


Explanation:
Otra opción, más natural.
(Desde luego, el inglés tiene mayor facilidad para crear palabras nuevas,entre otras cosas porque de un sustantivo puede sacarse un verbo sin esforzarse mucho.)
Un saludo.

xxxmgonzalez
PRO pts in pair: 100
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Valor especificado


Explanation:
Generalmente un sensor lo vas a calibrar a un valor que Ingeniería especifica para que realice algún tipo de función.

Mario Alfonso
Mexico
Local time: 10:36
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 57
Grading comment
Muchísimas gracias a todos! Yo sé que este tipo de cuestiones es la que más dolores de cabeza nos traen.
:-))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search