23:06 Aug 30, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Bruno Magne Local time: 09:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | AUTORIZADO |
| ||
na | Autorizado, patrocinado, potenciado. |
| ||
na | Vea abajo |
|
AUTORIZADO Explanation: The translation would be: "Autorizado por Yahoo", within the Internet context. You can also try with "facultado", but I think it´s better to say "autorizado... Hope it helps! Good luck! Mazzuco, Patricia "Translation of Legal Terms" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Autorizado, patrocinado, potenciado. Explanation: Louis A. Robb, Engineers Dictionary. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vea abajo Explanation: Olá, Mar Si te das una vuelta por sitios de lengua española, verás que no hay equivalente de esa expresión americana. Lo que sí hay es: Derechos Reservados o Copyright Mi sugerencia: Hospedado por... Abrazo desde Brasil |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.