Spanish translation: mecanismo de recuperación de entregas o productos
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:11 Dec 2, 2001
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering
English term or phrase:back-end delivery
you can outsource the entire back-end delivety mechanism of your offfering to HNG
I felt offended by one of the professionals who 'meet' in this side when replying to other posting of yours. I wrote to him in private and things are all right now. (I would do the same concerning you, but there is no way I could reach you.) What I did not know is that he was annoyed with me because you chose a reply of mine called 'agreeing with ...'. To me, your choice had really come as a surprise, because I had opened a new window with the sole intention of supporting his suggestion. I do value ethical behaviour.
As to calling the other incident a circus, well, most people here collaborate in a very professional way, making available to others the knowledge they acquired along years of experience. On the other hand, it definetely doesn't seem very professional to post so many questions related to the same subject (if you are completely unfamiliar with a field, just reject the job), to choose a reply in such an unrespectful manner and to judge people who are trying to help