KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

skirtings, single tongue and groove feature strips, thresholds and riser nosings

Spanish translation: rodapiés/zócalos, láminas de machihembrado sencillo, y perfiles para contrahuellas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:skirtings, single tongue and groove feature strips, thresholds and riser nosings
Spanish translation:rodapiés/zócalos, láminas de machihembrado sencillo, y perfiles para contrahuellas
Entered by: Patricia Posadas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:32 Dec 6, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: skirtings, single tongue and groove feature strips, thresholds and riser nosings
Se trata de molduras para un piso de madera
Claudia Fernndez J.
rodapiés/zócalos, láminas de machihembrado sencillo, y perfiles para contrahuellas
Explanation:
threshold: es una lámina biselada que se utiliza para unir el suelo de una habitación con el de otra bajo la puerta, por ejemplo, pero no recuerdo cómo se llama

single tongue and groove feature strips: láminas de machihembrado sencillo (tongue and groove es machihembrado, ensamblaje)

nosing: perfil redondeado con forma de semi-círculo
riser: contrahuella (de una escalera)
Selected response from:

Patricia Posadas
Spain
Local time: 13:23
Grading comment
Muchas gracias Patricia. Muy completa tu respuesta!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1rodapiés/zócalos, láminas de machihembrado sencillo, y perfiles para contrahuellas
Patricia Posadas
4ver exp.
Juan Pablo Solvez Beneyto


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ver exp.


Explanation:
skirtings: rodapies (ver los url)
(visita las dos versiones, española e inglesa)




    Reference: http://www.puertas-hernandez.com/rodapies.asp
    Reference: http://www.puertas-hernandez.com/eng/rodapies.asp
Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 14:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1214
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rodapiés/zócalos, láminas de machihembrado sencillo, y perfiles para contrahuellas


Explanation:
threshold: es una lámina biselada que se utiliza para unir el suelo de una habitación con el de otra bajo la puerta, por ejemplo, pero no recuerdo cómo se llama

single tongue and groove feature strips: láminas de machihembrado sencillo (tongue and groove es machihembrado, ensamblaje)

nosing: perfil redondeado con forma de semi-círculo
riser: contrahuella (de una escalera)

Patricia Posadas
Spain
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 606
Grading comment
Muchas gracias Patricia. Muy completa tu respuesta!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Pablo Solvez Beneyto: muy buena
10 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search