KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

display

Spanish translation: cuadrante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:display (wrist-watch)
Spanish translation:cuadrante
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:04 Dec 8, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / Watches
English term or phrase: display
Context:

Hours, minutes, and seconds **display**.

Chronograph (CHRONO) with minutes, seconds and 1/10 second **display**.

Thess sentences describe the "display" on a regular wrist-watch. The watch has several displays (both analog and digital) and I can't decide how to best translate "display" to Spanish, within this context. I would appreciate any suggestions you can give me!

Thanks!
Laura Hastings
Local time: 20:08
Cuadrante que marca los minutos, segundos y 1/10 de segundos...
Explanation:
(o fracción de segundos).
...en lectura digital o análoga (o como quieras expresarlo de acuerdo al original).
Sin estar en desacuerdo con lo que ya te han propuesto, te sugiero decirlo de otra manera, es decir, usar el verbo (marcar) en lugar del sustantivo (display).
Hope it helps
Saludos
Cecilia
Selected response from:

Cecilia Gowar
United Kingdom
Grading comment
Me parece lo más acertado. Estoy muy de acuerdo con que hay que cambiar el sintáxis en muchas traducciones de este tipo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5visor
Irecu
5 +4Cuadrante
Monica Colangelo
4 +2esfera
Juan Pablo Solvez Beneyto
5Cuadrante que marca los minutos, segundos y 1/10 de segundos...
Cecilia Gowar
5visualizadorAntonio Costa


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Cuadrante


Explanation:
Hi, Laura!
I guess you could use cuadrante de exhibición análoga o digital; cuadrante con agujas, etc.
HTH

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2395

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Tenenbaum: great suggestion. #:)
16 mins
  -> Gracias, Gaby

agree  Juan Pablo Solvez Beneyto: Como estás?
24 mins
  -> Gracias, Juan Pablo ... Sobreviviendo

agree  Maria Asis
22 hrs
  -> Gracias, María

agree  Roxana M: buen sugerimiento
1 day 18 mins
  -> Gracias, Roxana
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
esfera


Explanation:
Si buscas en google (esfera reloj) verás muchos resultados relacionados con los relojes y esa parte que presenta la hora.

Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 04:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1214

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert INGLEDEW
4 mins
  -> Thank you, Robert

agree  P Forgas
10 mins
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
visor


Explanation:
Es un espacio del reloj que se "ve", por lo tanto yo lo traduciría como "visor".


    experiencia
Irecu
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 368

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Pablo Solvez Beneyto: me gusta
9 mins
  -> Gracias, Juan Pablo

agree  Tania Marques-Cardoso
32 mins
  -> Thank you

agree  Robert INGLEDEW: Sí, visor o pantalla (aunque esta última se usa para computación)
33 mins
  -> Gracias, Robert, por la ayudita de hoy también

agree  Cecilia Benitez: me parece la más adecuada
55 mins
  -> Muchas gracias, Cecilia

agree  Greencayman
18 hrs
  -> Thanks, Manny
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
visualizador


Explanation:
The word "visor" reminds me of a camera.



    Reference: http://www.literauto.com.brf
Antonio Costa
PRO pts in pair: 478
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Cuadrante que marca los minutos, segundos y 1/10 de segundos...


Explanation:
(o fracción de segundos).
...en lectura digital o análoga (o como quieras expresarlo de acuerdo al original).
Sin estar en desacuerdo con lo que ya te han propuesto, te sugiero decirlo de otra manera, es decir, usar el verbo (marcar) en lugar del sustantivo (display).
Hope it helps
Saludos
Cecilia

Cecilia Gowar
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1336
Grading comment
Me parece lo más acertado. Estoy muy de acuerdo con que hay que cambiar el sintáxis en muchas traducciones de este tipo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search