Spanish translation: Please check the Explanation (too long for here)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:22 Dec 14, 2001
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / pressure relief valves
English term or phrase:verses
Superior pressure verses flow characteristics permit application as a main system, port, or crossport relief velve.
Explanation: First let's assume it means "versus" (after all, if "valve" can be "velve", then "versus" could be "verses")
In that case, characteristics are the curves that describe the behaviour of a device (for instance the current versus voltage characteristics of a transistor)
My version would be:
"La característica de presión superior en función del flujo permite la utilización como una válvula de sistema principal, de puerto o de alivio de puerto transversal"
(tengo algunas dudas en cuanto a puerto y puerto transversal, pero le tengo fe al resto).