08:07 Dec 15, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
Después de la reunión iremos a speedzone. Será muy dievertido. Explanation: HTH Rick |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Después de la reunión iremos a divertirnos a speedzone. Lo pasaremos muy bien. Explanation: Es una posibilidad. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Luego de la reunión iremos al velódromo. Nos divertiremos mucho. Explanation: speedzone = velódromo. A place where car drivers are allowed to speed, a racing track for amateur (or professional) drivers. This term (velódromo) is used at least in Argentina. There is one in the Almirante Brown park in Buenos Aires. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tras la reunión, vamos a divertirnos en "Speedzone." La pasaremos muy agradablemente. Explanation: Hope this helps. |
| |
Tras la reunión, vamos a divertirnos en "Speedzone." La pasaremos muy agradablemente. Explanation: Hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tras la reunión, vamos a divertirnos en "Speedzone." La pasaremos muy agradablemente. Explanation: Hope this helps. |
| |
Pasada la reunión habrá diversión, pues iremos a speedzone Explanation: Otra opcion suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Despues de la junta, iremos a divertirnos a Speedzone. Sera muy divertido. Explanation: Assuming Speedzone is a place's name. And meeting is a business meeting. This is what I think is correct. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.