KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

on-time

Spanish translation: Tiempo de trabajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on-time (as noun)
Spanish translation:Tiempo de trabajo
Entered by: mónica alfonso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:17 Dec 15, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: on-time
Es un manual para talleres de coches:

"Enrichment occurs by increasing the on-time of an injector and fuel is reduced by decreasing the on-time"

Muchas gracias
Natalia Infante
Local time: 20:34
Tiempo de trabajo
Explanation:
En España.

Suerte.
Selected response from:

J. Calzado
Local time: 20:34
Grading comment
Muchísimas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Tiempo de trabajo
J. Calzado
4 +1tiempo de actuación
two2tango
4se reduce el tiempo de trabajo - se afina el regulador
Robert INGLEDEW
4tiempo de apertura
Patricia Posadas
4 -1a tiempoelenali


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tiempo de apertura


Explanation:

Ref:
http://www.auto-reporte.com.ar/tecnoSaabCombustionControl.ht...

Patricia Posadas
Spain
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 606
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
a tiempo


Explanation:
poner a tiempo los inyectores reduce o incremeta el paso de combustible. Un injector fuera de tiempo te gasta mucho más

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxaiCanarias: No se trata de "on time" sino de "on-time" que son cosas totalmente diferentes.
4 hrs
  -> Me queda muy claro. Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se reduce el tiempo de trabajo - se afina el regulador


Explanation:
Se reduce el tiempo de trabajo. Esto en Argentina se llama afinación, y significa lo que hace el mecánico para reducir u optimizar el consumo de combustible.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxaiCanarias: Se tendrá que cambiar toda la estructura de la frase para expresarlo con tus palabras.
3 hrs
  -> pero veo que eligieron tiempo de trabajo. Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Tiempo de trabajo


Explanation:
En España.

Suerte.

J. Calzado
Local time: 20:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 274
Grading comment
Muchísimas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Greencayman: o encendido
1 hr

agree  xxxaiCanarias
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tiempo de actuación


Explanation:
"El enriquecimiento de la mezcla se produce incrementando el tiempo de actuación de un inyector, y se reduce la cantidad de combustible disminuyendo dicho tiempo de actuación".
En un dispositivo eléctrico "on-time" y "off-time" serían tiempo de encendido y tiempo de apagado.
En un dispositivo mecánico como el inyector de combustible de un motor yo los llamaría "tiempo de actuación" y "tiempo de reposo"
Saludos!


two2tango
Argentina
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3502

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxaiCanarias: tanto "tiempo de encendido" como "tiempo de atuación" se pueden considerar términos aceptables en el contexto citado
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search