GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:25 Dec 18, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: BelkisDV United States Local time: 22:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | disparos por eje (el número de disparos por cada eje) |
| ||
2 | ciclos por vástagos... |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
ciclos por vástagos... Explanation: Como dice Juan Pablo sería bueno que nos dieras más contexto.Es difícil saber a qué corresponde "spindle" puesto que puede ser muchas cosas. Por ejemplo, tu párrafo podría traducirse:El menú de la cantidad de ciclos por vástago?? permite localizar y solucionar problemas de carga mediante uno o más vástagos??. Como verás no se entiende mucho. Suerte, Silvia Glos. term. técnicos/Robb/Collazo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
disparos por eje (el número de disparos por cada eje) Explanation: Please see the following reference, I believe it should help you with your terminology problem. I looked up in the web the equipment itself under "can coating equipment" and came upon this site. Since you have chosen "mandril" which is just a synonym of "eje" then just substitute the words to maintain uniformity throughout your translation. [Spindle The part of the machine tool that rotates during operation. On a mill it holds the tool. On a lathe it holds the workpiece.] http://www.mdsi2.com/products/glossary.htm Good luck! Reference: http://www.mdsi2.com/products/glossary.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.