KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Shortcut Menus

Spanish translation: Menus de acceso directo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Shortcut Menus
Spanish translation:Menus de acceso directo
Entered by: Felipe Castillo Ruiz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:24 Dec 27, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / A digital Camera Manual
English term or phrase: Shortcut Menus
The phrase is already translated, but...
Shortcut Menus

Menus de atajo

Asi es como lo tradujo una traductora, y esta palabra no me suena bin, yo traduciria:
Menus de acceso directo.

Por favor, encienme sus comentarios y la frase mejor les parezca.

Gracias y Feliz 2002! A todo ustedes!

ya se, me comi todas las tildes, lo hago porque luego se convierten en cosas aras que solo entorpecen la lectura.
Doris Fukuda
Menus de acceso directo
Explanation:
Hola Doris, estoy de acuerdo con tu traducción es más convencional para latinoamérica, tal vez la traductora la hizo para españa ó en un contexto diferente.
Selected response from:

Felipe Castillo Ruiz
Local time: 22:59
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +15Menus de acceso directo
Felipe Castillo Ruiz
4Menú de acceso directo sounds OK
Robert INGLEDEW
4acceso directo o método abreviado
Andrea Bullrich


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +15
Menus de acceso directo


Explanation:
Hola Doris, estoy de acuerdo con tu traducción es más convencional para latinoamérica, tal vez la traductora la hizo para españa ó en un contexto diferente.


Felipe Castillo Ruiz
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 20
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Cahill
7 mins
  -> Thanks!

agree  Andrea Bullrich: :-)
9 mins
  -> Gracias Andrea.

agree  kairosz (Mary Guerrero)
9 mins
  -> Gracias

agree  Paola PCR
29 mins
  -> Gracias

agree  Paula Serrano
37 mins
  -> Gracias Paula

agree  Robert INGLEDEW: No ví tu respuesta, o no hubiese puesto la mía.
58 mins
  -> No tienes que disculparte, nos pasa a todos

agree  BelkisDV: Sí, yo tampoco pondría Menús de Atajo....suena raro.
1 hr
  -> aunque sería muy divertido encontrar un atajo en el sistema de una cámara

agree  Ramón Esquivel
5 hrs
  -> gracias

agree  Antonio Costa: agree
6 hrs
  -> gracias

agree  Patricia Lutteral
8 hrs
  -> gracias

agree  Mary Smith: Pero en España también lo decimos así, no sé de dónde se habrán sacado lo de los atajos
10 hrs
  -> habrá que preguntar

agree  Juan Pablo Solvez Beneyto
12 hrs
  -> gracias

agree  Claudia Berison
17 hrs

agree  Beatriz Villena Sanchez: Tienen razon, lo de "atajo" suena fatal. Yo también lo diría así.
1 day 10 hrs

agree  cjwebb: yo tambien estoy de acuerdo contigo.Feiz 2002, saludos,Chris
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
acceso directo o método abreviado


Explanation:
Hola, Doris.

Estoy de acuerdo con vos y con escrutador en "acceso directo", pero por si te sirve te agrego otra opción que da el glosario de Microsoft para América Latina (http://www.rahul.net/lai/microsft.html): método abreviado.

HTH
Andrea


    Reference: http://www.rahul.net/lai/microsft.html
Andrea Bullrich
Local time: 01:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1650
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Menú de acceso directo sounds OK


Explanation:
Atajo is a road shortcut, when going off the road to reduce the distance to walk (specially in mountainous areas). I know they use it in computing, but it primarily refers to roads.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 01:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search