KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Personal computer

Spanish translation: Computadora / PC

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Personal computer
Spanish translation:Computadora / PC
Entered by: Monica Colangelo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:27 Dec 27, 2001
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / Manual
English term or phrase: Personal computer
Personal Computer

Just these words...

How would you translate that into Spanish?

Ordenador personal
Computadora personal
Computador personal,

O cualquiera de ellas sin "personal".

Ya se que ordenador es para Spain y que computadora es para Latinoamerica...

Les deseo un Feliz 2002!
Doris Fukuda
Computadora / PC
Explanation:
En Argentina
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 07:49
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +12Computadora / PC
Monica Colangelo
5 +7Ordenador personal
Pilar Campos
5 +2PC o "equipo"Yllart Martinez
5 +2ordenador o computadora (según país)charlesink
5 +2PCSanda Triulcio
4 +2computadora personal
Rick Henry
5Computador personalJeannette Koppel
4PCelenali


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Ordenador personal


Explanation:
Se utiliza en castellano, creo que en Latinoamérica se utiliza "computador".
También puedes poner simplemente "ordenador" o "equipo informático", esta última es la más neutra si se habla de varios modelos en un mismo texto.
Espero que te sirva la mini-explicación.
Felices fiestas.

Pilar Campos
Spain
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 65

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela: En España, ordenador personal
23 mins

agree  Beatriz Villena Sanchez: En el español pensinsularb es así, pero también usamos PC
6 hrs

agree  Juan Pablo Solvez Beneyto
6 hrs

agree  Elena Pérez
14 hrs

agree  Ana Juliá
1 day 10 hrs

agree  Patricia Myers
1 day 10 hrs

agree  Penelope Ausejo
4681 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
computadora personal


Explanation:
HTH

Rick

Rick Henry
United States
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 291

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Greencayman
4 hrs

agree  Erika Shimabukuro
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Computador personal


Explanation:
Si bien las tres opciones son correctas, en caso que la traducción esté dirigida a España y Latinoamérica, Computador (o Computador personal) es la más neutra - entre la Computadora rioplatense y el Ordenador español

Jeannette Koppel
Israel
Local time: 12:49
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +12
Computadora / PC


Explanation:
En Argentina

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2395
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert INGLEDEW: Sí, nos guste o no, muchos términos de computación se usan aún en inglés. A nadie se le ocurre traducir hardware of software, RAM o ROM. Computadora o PC son los términos más usados. Díaz de Santos lo traduce como ordenador personal (¿España?)
1 hr
  -> Gracias, Roberto

agree  dany2303: Sí, estoy de acuero que computadora o PC son la mejor elección y evitan la confusión. Suerte!
3 hrs
  -> Gracias Esquel

agree  Susana Cancino: Concuerdo con "computadora"... lo de personal me suena a calco, aunque muchos digan "así se dice", no se me ocurriría ir a una tienda y decirle al vendedor: "Quiero comprarme una computadora personal"
3 hrs
  -> Gracias, Susana

agree  Gabriela Minsky
4 hrs
  -> Gracias, Gabbriela

agree  BelkisDV
5 hrs
  -> Gracias, Belkis

agree  Ramón Esquivel
8 hrs
  -> Gracias

agree  Claudia Berison
11 hrs
  -> Gracias, Clau

agree  kairosz (Mary Guerrero)
18 hrs
  -> Gracias, María Elena

agree  Nora Escoms
2 days 11 hrs
  -> Gracias, Nora

agree  Sue Horn: Aunque en Colombia, sería "computador" (m.)
3 days 15 hrs
  -> Gracias, Sue. Este lugar todos los días nos enseña cuántas versiones del español existen. ¡Pero ésto me lo enseñó Betty, la fea!

agree  Claudia Porta
6 days
  -> Gracias, Claudia

agree  Penelope Ausejo
4681 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
PC


Explanation:
En Argentina se utiliza el término PC para referirse a una COMPUTADORA PERSONAL.

Sanda Triulcio

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mary Smith: En España también, yo voy a regalarme un "pecé" nuevo por Reyes ;-). Si los colegas en otros países de LA no tienen nada que objetar, yo lo dejaría en PC, que lo entiende todo el mundo,
3 hrs

agree  Sery: También estoy de acuerdo, no podemos hablar aquí solamente para Argentina, México o España, debe ser un término que entienda todo el mundo.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ordenador o computadora (según país)


Explanation:
ordenador se utiliza en España, computadora o computador en Ámérica Latina.
Agrega personal si se trata de una PC.
O usa directamente PC, que todos lo entienden


    Malgorn Technical Dictionary and my own experience as engineer.
charlesink
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 318

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sery: Claro que sí! No podemos complacer a todo el mundo, se debe elegir un término que entendamos todos.
4 hrs

agree  Penelope Ausejo
4680 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
PC


Explanation:
computadora. México de acuerdo con Sandra de Argentina. Even though "personal computer" would have to be translated as "computadora personal" in my country very seldom times is really "personal" and we call it just "computadora" and to save time "p.c.". Saludos Doris.

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
PC o "equipo"


Explanation:
En muchas de las guías de estilo que utilizo para localización aparece como PC o como equipo en contextos como "reiniciar el equipo".
Como término aislado se puede utilizar PC, ordenador u ordenador personal indistintamente (en España).
Espero que te sirva

Yllart Martinez
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Juliá
18 hrs
  -> gracias

agree  Penelope Ausejo
4680 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search