GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:13 Jan 6, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / Hulls painting | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Robert INGLEDEW Argentina Local time: 00:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | lana fina / lanilla de bronce (para pulir un casco) |
|
lana fina / lanilla de bronce (para pulir un casco) Explanation: en contraposición a la lana de acero, que por ser de un metal más rígido, podría raspar demasiado la superficie, en vez de pulirla. -------------------------------------------------- Note added at 2002-01-06 13:25:25 (GMT) -------------------------------------------------- la traducción al inglés de estropajo es scourer. To scour significa restregar o fregar. Creo que no es lo mismo que pulir. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.