12:49 Jan 9, 2002 |
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering / Building specifications | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | agugeros marcados |
| ||
4 | agujeros nodulizados |
| ||
4 | granceados |
|
agujeros nodulizados Explanation: to pellet: aglomerar, nodulizar (Javier Collazo) No tengo la menor idea del tema. Ojalá te sirva. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
agugeros marcados Explanation: Lineas azules en el dibujo, donde se indica la ubicación del agujero. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
granceados Explanation: Muchos sitios en latinoamericanos lo traducen como "peletizados", otra opción sería granceados, echa un vistazo a: www.gester.es www.plasticosalser.es Reference: http://www.gester.es Reference: http://www.plasticosalser.es |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.