KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Link that opens a Telnet connection

Spanish translation: enlace para iniciar una conexión via Telnet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:22 Jan 14, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / Red e Intrernet
English term or phrase: Link that opens a Telnet connection
Red e Internet=> resents a link that opens a Telnet connection.
Gracias
_Alena
Ukraine
Local time: 21:51
Spanish translation:enlace para iniciar una conexión via Telnet
Explanation:
o también: enlace inciando una conexión via Telnet
Esto es como yo lo diria.
Sólo una sugerencia sin referencias.

Saludos,
Patrick
Selected response from:

Pee Eff
Germany
Local time: 20:51
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3enlace para iniciar una conexión via TelnetPee Eff
4 +3hiperenlace/hipervínculo a una conexión Telnet
BelkisDV
4 +1enlace que abre una comunicación con Telnetelenali
5Link para abrir una conexión con TelnetEsperanza Clavell


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
enlace para iniciar una conexión via Telnet


Explanation:
o también: enlace inciando una conexión via Telnet
Esto es como yo lo diria.
Sólo una sugerencia sin referencias.

Saludos,
Patrick


Pee Eff
Germany
Local time: 20:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Infante
2 mins

neutral  Juan Pablo Solvez Beneyto: enlace suele ser "bind" con bastante frecuencia.
5 mins
  -> puede ser, pero creo que en España 'enlace' es más común

agree  Hazel Whiteley: Estoy de acuerdo en general pero no me gusta el uso de "vía". Yo diría "conexión Telnet"
1 hr
  -> sí, suena mejor sin el 'via'

agree  Patricia Myers
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
hiperenlace/hipervínculo a una conexión Telnet


Explanation:
No traduje Telnet ya que está en mayúsculas y pudiera ser el nombre de una empresa o marca registrada de un producto de la red mundial.

BelkisDV
United States
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 721

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Pablo Solvez Beneyto: Telnet es una aplicación que permite controlar una computadora a distancia
4 mins
  -> Gracias Juan Pablo.

agree  Magda Miño
4 hrs
  -> Gracias

agree  Atenea Acevedo: Prefiero "hipervínculo".
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Link para abrir una conexión con Telnet


Explanation:
creo que lo mejor es dejar la palabra Link en inglés ya que probablemente en el site aparezca así.

Esperanza Clavell
Argentina
Local time: 16:51
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
enlace que abre una comunicación con Telnet


Explanation:
casi lo mismo

elenali
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kairosz (Mary Guerrero)
5 hrs
  -> Muchas gracias, Mary !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search