KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

under what condition

Spanish translation: bajo qué condición

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:17 Jan 26, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / hgjgfj
English term or phrase: under what condition
mnghjghjhgfjgfjh
jhfj
Spanish translation:bajo qué condición
Explanation:
O si el contexto lo permite "bajo qué condiciones"
Selected response from:

Hazel Whiteley
Local time: 07:28
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10bajo qué condición
Hazel Whiteley
4 +2en qué condiciones o circunstancias
Nora Escoms
5SOLAMENTE UN COMENTARIOAurora Humarán


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
bajo qué condición


Explanation:
O si el contexto lo permite "bajo qué condiciones"

Hazel Whiteley
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 675
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elinor Thomas
1 min

agree  trena
11 mins

agree  Alis?
14 mins

agree  Jairo Contreras-López: Good choice Hazel!
25 mins

agree  Al Gallo
35 mins

agree  elenali
1 hr

agree  Carlos Moreno
1 hr

agree  Sue Horn
1 hr

agree  idecev326565
2 hrs

agree  Marisa Pavan
3 hrs

agree  Antonio Costa
23 hrs

disagree  Aurora Humarán: es incorrecto el uso de bajo (anglicismo)
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en qué condiciones o circunstancias


Explanation:
Habría que ver el contexto, pero no estoy segura de que sea correcto usar la preposición "bajo" en este caso; más bien creo que es un calco del inglés.

Nora Escoms
Argentina
Local time: 04:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Guzmán
1 day 3 hrs
  -> Gracias

agree  Aurora Humarán
2 days 14 hrs
  -> Gracias, Aurorah
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
SOLAMENTE UN COMENTARIO


Explanation:
Cito a Zorrilla en su Diccionario de los Usos Correctos del Español.

Es incorrecto el uso de la preposición bajo cuando no indica "sujección, dependencia o inferioridad". Es incorrecto decir: bajo esta ley, bajo el pretexto de, bajo estas condiciones.



Aurora Humarán
Argentina
Local time: 04:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 524
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search