KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

vents & flares

Spanish translation: ventilación y (chimeneas o columnas de) combustión / incineración

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vents & flares
Spanish translation:ventilación y (chimeneas o columnas de) combustión / incineración
Entered by: Robert INGLEDEW
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:06 Jan 27, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / incinerating plant
English term or phrase: vents & flares
In a recycling and incinerating plant:

VENTS & FLARES
Not applicable.

No tengo más pistas. ¿A qué se refiere? ¿Ventilación y...?
Gracias.
Zonum
Spain
Local time: 11:30
ventilación y (chimeneas o columnas de) combustión / incineración
Explanation:
Venting es el venteo a la atmósfera, y estaba por poner eso, pero dice vent, no venting.
Flare es llama, pero en el contexto yo diría columnas o chimeneas de combustión/incineración, Claro está que estoy interpretando el texto. Tú verás si va bien con el contexto.
Selected response from:

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 07:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1flaresArmando A. Cottim
4 +1ventilación y (chimeneas o columnas de) combustión / incineración
Robert INGLEDEW
5Dispositivos de venteo y antorchasxxxRaist
4respiraderos y salidas acampanadas
Cecilia Benitez
4...respiradores e incineradores...
Ramón Solá


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ventilación y (chimeneas o columnas de) combustión / incineración


Explanation:
Venting es el venteo a la atmósfera, y estaba por poner eso, pero dice vent, no venting.
Flare es llama, pero en el contexto yo diría columnas o chimeneas de combustión/incineración, Claro está que estoy interpretando el texto. Tú verás si va bien con el contexto.

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kairosz (Mary Guerrero)
9 mins
  -> Gracias, Mary.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
flares


Explanation:
Por lo que aprendi cuando he trabajado en una compañia de gas natural, el flare sigue con el nombre en inglés.

Armando A. Cottim
Portugal
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramón Esquivel: Yo trabajé en refinerías de petróleo y lo llamábamos FLARE(S)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
respiraderos y salidas acampanadas


Explanation:
Estoy de acuerdo que se puede dejar flare en inglés, pero si te ayuda, se refiere a una forma abocinada o acampanada de ciertos tubos de salida, por eso se me ocurrió esa traducción. Tu verás con el contexto.
Saludos

Cecilia Benitez
Local time: 07:30
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 260
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...respiradores e incineradores...


Explanation:
HTH...

Ramón Solá
Local time: 04:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Dispositivos de venteo y antorchas


Explanation:
Se entiende "antorchas" en el contexto industrial. "Venteo" es el término técnico tal vez podrías usar "dispositivos de ventilación o dispersión atmosférica"




    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/
xxxRaist
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search