23:19 Sep 18, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Sanchez Local time: 08:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | See below |
|
See below Explanation: Chemical etching: "Grabado, labrado" -Acción de grabar en una superficie (metal, vidrio, etc.), por medio de solventes químicos que atacan ciertas partes de la superficie que no están protegidas- Charging current: "Corriente de carga". Charging stand: "Corriente de carga en reserva". Chine: "Intersección angular de los lados y el fondo de una nave". Corrolation box: -Looks like-"Correlation box" -Caja, sistema de correlación- Just a guess- Dolly: "Remolque, arrastradera para carga". 'Demulsibity': -A guess- Looks like related to "demulsification"; an emulsion is a colloidal dispersion of liquid particles in another liquid (ej: mayonnaise; tiny globules of oil in water). "Demulsification" is the process to reverse the action. Derichment: Sent in another question. Luck! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.