KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Dimilitarize water

Spanish translation: Agua desmineralizada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:05 Sep 19, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Dimilitarize water
Aparece en un documento de construcción. Desafortunadamente, no cuento con contexto.
piedad
Spanish translation:Agua desmineralizada
Explanation:
Demineralized (not demilitarized). Agua a la que se le han removido todos las sales minerales (p.e. sales de calcio, magnesio, etc.). Ref. Experiencia propia. Espero sea de ayuda.
Selected response from:

Leonardo Lamarche
Local time: 09:49
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below,
Ramón Solá
naDesmilitarizar el aguaagus1
nadesmineralizar el agua
Luz Bordenkircher
naAgua desmineralizadaLeonardo Lamarche


  

Answers


3 hrs
Agua desmineralizada


Explanation:
Demineralized (not demilitarized). Agua a la que se le han removido todos las sales minerales (p.e. sales de calcio, magnesio, etc.). Ref. Experiencia propia. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 09:49
PRO pts in pair: 591
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
desmineralizar el agua


Explanation:
that is extract the minerals from the water. I think that the word was misspelled.

Good Luck!

Luz Bordenkircher
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
Desmilitarizar el agua


Explanation:
Dudo qie sea un error tipográfico porque cambian demasiadas letras, y desmilitarizar el agua es algo de lo que se habla a menudo en algunos contextos.

El agua es un recurso obviamente esencial y que, debido a su escasez en muchas zonas del mundo, es considerada por los gobiernos como un factor estratégico clave, y muchos predicen que las guerras más cruentas del futuro se deberán al agua. Yo he leido la frase antes, pero todo dependerá del contexto, con lo que es muy posible que se trtae simplemente de minerales como han propuesto otros colegas. Suerte.

agus1
Spain
Local time: 15:49
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
See below,


Explanation:
To make some sense here you have to assume there's a misspelling, and it's "demilitarized" instead of "dimilitarize". Then the translation should be "aguas desmilitarizadas", often used expression in International Law and Treaties.

Ramón Solá
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Parrot
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search