KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

lockout/tagout/forklifts/cranes/hoists/lifting equipment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:22 Sep 22, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: lockout/tagout/forklifts/cranes/hoists/lifting equipment
Does the location have a procedure to provide zero energy (lockout/tagout) and protect employees?

Is there a program in place to train operating personnel in the proper use of forklifts, cranes, and other industrial vehicles?

32. Is there a program in place to train, inspect, and maintain cranes, hoists and other lifting equipment to ensure personnel safety?

Terminología de uso en España, por favor. Gracias.
Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 18:41
Advertisement


Summary of answers provided
na +1bloqueo/desconexión/grúas de horquilla/grúas/elevador-guinche/equipos de izado
Patricia Lutteral
naSee belowGeisha (Angie) Hayes


  

Answers


37 mins
See below


Explanation:
lockout/tagout/forklifts/cranes/hoists/lifting equipment

Terminología de uso en España, por favor. Gracias.


Lockout/Tagout Procedures - Procedimientos de Cierre y Etiquetado
Forklifts - Montecargas
Cranes - Grúas
Hoists - Grúas de Levante
Lifting Equipment - Equipo de Levantamiento (such as safety belts, dollies, forklifts, etc.)

Does the location have a procedure to provide zero energy (lockout/tagout) and protect employees?

¿Tiene el lugar un procedimiento para cero energía y para proteger a los empleados?

Is there a program in place to train operating personnel in the proper use of forklifts, cranes, and other industrial vehicles?

¿Hay un programa en lugar para entrenar el personal de operaciones para el uso apropiado de montecargas, grúas y otros vehículos industriales?

32. Is there a program in place to train, inspect, and maintain cranes, hoists and other lifting equipment to ensure personnel safety?

¿Hay un programa en lugar para entrenar, inspeccionar, y mantener las grúas, grúas de levantamiento y otros equipo de levantamiento para asegurar la seguridad del personal?

Hope this helps!




    My experience as a Safety Consultant
Geisha (Angie) Hayes
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

14 hrs peer agreement (net): +1
bloqueo/desconexión/grúas de horquilla/grúas/elevador-guinche/equipos de izado


Explanation:

tagout es desconexión; tag, además de etiqueta, quiere decir “terminal de conexión”
forklift (en la Argentina los llamamos “mulitas”) es un carrito motorizado que tiene una horquilla que se pone debajo de la carga para levantarla y acomodarla
crane: grúa
hoist es un aparejo para izar cargas. El término “guinche” se usa bastante en Argentina, no sé en otros países.
lifting equipment son todos estos equipos para izar cargas, en general.

Suerte,
Patricia


Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 02:41
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  charlesink: en chile = huinche
982 days

neutral  xxxBAmary: Comentario solamente para tagout. Es verdaderamente "etiquetado". Se bloquea el equipo y luego se coloca una etiqueta que dice "Equipment locked out by..." No se usa el término "desconexión" en este contexto en Health & Safety. Agree para todo el resto!
4204 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search