KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Add-Ons

Spanish translation: Productos Complementarios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Add-Ons
Spanish translation:Productos Complementarios
Entered by: Anguiano Pérez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:28 Mar 6, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Add-Ons
Se está refiriendo a un juego de ordenador. Aparece en la frase "any sequel versions, expansion packs, mission packs, level packs, edited levels, and/or other console platforms to the Title (collectively, the “Add-Ons”)"
Gracias por su ayuda
Susana Sanchez
Spain
Local time: 15:37
Productos Complementarios
Explanation:
Por el contexto, parece más bien una cláusula de licencia de usuario.
Selected response from:

Anguiano Pérez
Local time: 15:37
Grading comment
Gracias a todos por su ayuda. Era efectivamente una cláusula de un contrato del tipo que señalas.
Un saludo y muchas gracias

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8adiciones / accesorios / complementosxxxElena Sgarbo
4 +1materiales adicionales
MIGUEL JIMENEZ
5Add-ons
J. Calzado
5adición/añadidura
Martijn Naarding
5AccesoriosJaime Aguirre
5Adiciones
ramiropm
4Productos Complementarios
Anguiano Pérez
4Módulos complementarios o auxiliares
Olga Alex
4Actualizaciones
Claudia Sanchez Bajo - Roelants du Vivier
4periféricos
Esther Hermida
2 +1agregadosAndrea Kaplan
3paquetes accesorios
Maria San Martin


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
adición/añadidura


Explanation:
Todo lo que se "add on" es decir lo que se añada en el futuro. es un "phrasal verb" utilizado como nombre.

Martijn Naarding
Spain
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Productos Complementarios


Explanation:
Por el contexto, parece más bien una cláusula de licencia de usuario.

Anguiano Pérez
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 184
Grading comment
Gracias a todos por su ayuda. Era efectivamente una cláusula de un contrato del tipo que señalas.
Un saludo y muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
adiciones / accesorios / complementos


Explanation:
O, simplemente en inglés, "Add-Ons".

Elena

xxxElena Sgarbo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3982

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela De Seta: Si, sin traducir, como siempre...
5 mins
  -> Gracias Gabriela. E

agree  P Forgas: complementos me gusta y es la palabra que da el eurodic
27 mins
  -> Gracias P. E

agree  Hans Gärtner: complementos
56 mins
  -> Gracias Hans. E

agree  Maximino Alvarez: Complementos es también la traducción que da MS.
1 hr
  -> Gracias Maximino. E

agree  Kirk King: accesorios
1 hr
  -> Gracias Kirk. E

agree  Thomas Collins
2 hrs
  -> Gracias Thomas. E

agree  Victòria Peñafiel Mengual
5 hrs

agree  SusyZ
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Módulos complementarios o auxiliares


Explanation:
Se refiere a todo lo que se puede añadir al producto.

Olga Alex
Spain
Local time: 15:37
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1576
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Accesorios


Explanation:
Saludos

Jaime Aguirre
PRO pts in pair: 430
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
materiales adicionales


Explanation:
miguel

MIGUEL JIMENEZ
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 320

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Alex: Me gusta más tu propuesta que la mía
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
paquetes accesorios


Explanation:
paquetes de archivos tipo parches "patch".


    Ninguna
Maria San Martin
Local time: 15:37
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
agregados


Explanation:
Otra posibilidad.

Andrea Kaplan
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 95

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alis?: es la que se me ocurrió a mí también
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Add-ons


Explanation:
Yo lo dejaría en inglés. En español se correspondería con extensión, expansión o añadido, no hay una traducción estándar, pero entre los amantes de los juegos de PC y los informáticos se suele dejar en inglés. Como bien defines en la pregunta, se trata de secuelas, mapas nuevos, niveles o episodios nuevos que se añaden a un juego que ya está creado.
Ya sabemos que siempre es mejor buscar un término equivalente en castellano, pero en informática esto, desgraciadamente, no se suele hacer. Puedes optar también por ponerlo la 1ª vez en inglés y entre paréntesis la opción que más te guste. Suerte.


    Reference: http://www.juegosonline.com/glosariol.php?Modo=L&L=A
    Reference: http://www.google.com/search?num=30&hl=es&as_qdr=all&q=add-o...
J. Calzado
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 274
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
periféricos


Explanation:
Una sugerencia adicional.

Esther Hermida
United States
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 181
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Actualizaciones


Explanation:
A word that can comprise all the add-ons mentioned. It would be sth.like "all up-to date versions".

Claudia Sanchez Bajo - Roelants du Vivier
France
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search