KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

fee cash flow

Spanish translation: flujo de caja para pago de honorarios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fee cash flow
Spanish translation:flujo de caja para pago de honorarios
Entered by: Carmen Barrero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:43 Mar 10, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: fee cash flow
"Where possible the fee cash flow shall be agreed by the Director with the Client at the outset of the commission. This enables the procedures identified in MI 6 General Management and Financial Control to be implemented."
Qué tal esta traducción:
"Siempre que sea posible, el director acordará con el cliente los costes de tesorería al comienzo de la comisión. De esta manera..."

Quizá "costes de tesorería" no sea muy ortodoxa, pero no se me ocurre otra. ¿Alguna sugerencia? ¡Gracias!
Carmen Barrero
flujo de caja generado por honorarios
Explanation:
Flujo de caja es muy común, y con esto creo que bien describes que son los honorarios los que generan el flujo de caja.

No sé bien el contexto, puede que corresponda "tarifas".
HTH
Selected response from:

DOUBLE A EN<>ES
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5regularidad de los pagos por honorariosManuel Cedeño Berrueta
4flujo de caja generado por honorarios
DOUBLE A EN<>ES


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
regularidad de los pagos por honorarios


Explanation:
Cuando sea posible, la regularidad de los pagos por honorarios será acordada entre el Director y el Cliente desde
el comienzo del trabajo. Esto permite...
Suerte, Manuel.
Expl: Entiendo que costos (costes) de tesorería son gastos de la empresa, en cambio que "fee cash flow" son ingresos en efectivo.


Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1489
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
flujo de caja generado por honorarios


Explanation:
Flujo de caja es muy común, y con esto creo que bien describes que son los honorarios los que generan el flujo de caja.

No sé bien el contexto, puede que corresponda "tarifas".
HTH

DOUBLE A EN<>ES
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 238
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search