KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Winch

Spanish translation: cabrestante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:winch
Spanish translation:cabrestante
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:40 Oct 3, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Winch
1990 Chevrolet 7000 Kodiak 3116 Cat diesel, 6SPD transmission, MATERIAL HANDLING WINCH AND JIB.
Hans Hereijgers
Cabrestante
Explanation:
Dispositivo electromecánico para halar piezas, recuperación por medio de arrastre.
También conocido y mal llamado (anglicismo)winch o huinch en Lationamérica.
Selected response from:

Jaime Aguirre
Grading comment
Muchas Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naguincheedaniel
naCIgüeña de tornoamorifer
naMalacate; huinche
Henry Hinds
naCabrestanteJaime Aguirre
naSee below,
Ramón Solá
natornoBrent Turnipseed


  

Answers


4 mins
torno


Explanation:
This is usually the word used for most winches.

RT


    Reference: http://www.foreignword.com
Brent Turnipseed
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
See below,


Explanation:
Cabrestante...

Ramón Solá
Local time: 04:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
Cabrestante


Explanation:
Dispositivo electromecánico para halar piezas, recuperación por medio de arrastre.
También conocido y mal llamado (anglicismo)winch o huinch en Lationamérica.

Jaime Aguirre
PRO pts in pair: 430
Grading comment
Muchas Gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins
Malacate; huinche


Explanation:
No sé dónde estás ni a quíenes se dirige la traducción, pero en México se usa mucho la palabra "malacate" (winch). En Chile es "huinche". Por si acaso va dirigida la traducción a Méx. o a Chile.

(Véase Robb, Dicc. para Ingenieros; también este servidor conoce los dos países.)

Henry Hinds
United States
Local time: 03:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
guinche


Explanation:
most used translation for Argentina.

edaniel
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
CIgüeña de torno


Explanation:
Although generally known as "güinche" in Latin America, the term is really an anglicism. More properly, it is called a "manivela", or "manubrio en forma de codo que sirve para hacer girar el eje o árbol de una máquina". Also known as an "Árgana", "Argüe", and "Molinete"

amorifer
Puerto Rico
Local time: 07:24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search