KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

span

Spanish translation: ojo, luz, arcada, vano - abertura, distancia, tramo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:span
Spanish translation:ojo, luz, arcada, vano - abertura, distancia, tramo
Entered by: Andrea Bullrich
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:47 Oct 4, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: span
construction
Mikel Cimarro
Ojo, Luz, Arcada, Vano
Explanation:
Ojo y Luz se refieren al espacio entre las arcadas de un puente, pero la traducción de esta palabra también puede ser Arcada.

Vano se refiere a los tejados.

Dirección de EuroDicAutom

http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl

Hasta pronto

Pere
Selected response from:

Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 16:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naEnvergaduraIvan Sanchez
naspan. See belowDaphne Corral
naabertura/ tiranteDaphne Corral
naabertura, distancia, tramo
Patricia Lutteral
naOjo, Luz, Arcada, Vano
Pere Ferrés Gurt


  

Answers


30 mins
Ojo, Luz, Arcada, Vano


Explanation:
Ojo y Luz se refieren al espacio entre las arcadas de un puente, pero la traducción de esta palabra también puede ser Arcada.

Vano se refiere a los tejados.

Dirección de EuroDicAutom

http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl

Hasta pronto

Pere

Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 16:26
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 166
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
abertura, distancia, tramo


Explanation:
Mikel, la respuesta de Pere es correcta, pero este término tiene distintas traducciones según sea la ubicación, o entre qué puntos está el "span" en cuestión. Si pudieras precisarlo un poco más, creo que podremos darte el equivalente más apropiado.
Saludos,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 12:26
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
abertura/ tirante


Explanation:
Both related with construction. Un tirante, generalmente de madera, es una pieza que soporta un esfuerzo de tensión. Abertura is a window, a door, etc.

Daphne Corral
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 158
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
span. See below


Explanation:
After reading your next questio (ridge beam), span is definitely a "tirante".

Daphne Corral
Local time: 12:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 158
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
Envergadura


Explanation:
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 10:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search