KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

time of essence clause

Spanish translation: Cláusula de penalización por incumplimiento de plazo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:52 Oct 26, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: time of essence clause
Is there a time of the essence clause?
Jesús Paredes
Local time: 20:39
Spanish translation:Cláusula de penalización por incumplimiento de plazo
Explanation:
¿Existe una cláusula de penalización por incumplimiento de plazo?
-------------
http://www.mylawyeris.com/real/essence1.html
Time of the Essence says exactly what it means: Close on the date specified or be in default. And default for a buyer is generally loss of his/her down payment.
Time of the essence can be established either by stating it in the contract or by a party declaring time of the essence by notice to the other party.
--------
http://www.davidmarshall.co.uk/time-of-essence.html
This phrase can be used in a contract to mean that if there is any delay in performance, even by a day, the innocent party is entitled to bring the contract to an end and claim damages for any loss suffered.
-----------------
http://www.iaf.es/asitel/tple/ci/
Esta cláusula, más que vinculante, es coactiva. No es liquidatoria, ya que la parte de prestación material que pueda corresponder como consecuencia de incumplimiento nunca podrá compensarnos o superar el beneficio esperado si se hubiesen cumplido los acuerdos estipulados en el contrato.
Con esta cláusula se puede prever el daño que se ocasiona al que ha sufrido el incumplimiento.
Selected response from:

dorisy
Local time: 01:39
Grading comment
Gracias por la explicación y las referencias.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naClausula temporal/de temporalidad/de restricciones temporales/etcxxxLia Fail
naCláusula de tiempo crítico
Jose Marabotto
naabajolaBern
naCláusula de penalización por incumplimiento de plazodorisy
naCláusula de tiempo de esencia
Bruno Magne


  

Answers


24 mins
Cláusula de tiempo de esencia


Explanation:
Hola, Jesús

Vea los ejemplos sacados del sitio enreferencia: ...la cláusula 12 arriba el tiempo 13,2 está de la esencia...
...los servicios El tiempo no estará de la esencia excepto por lo...

El tiempo no estará de la esencia excepto por lo que se refiere a la cláusula 5 y la cláusula 13 arriba por qué hora estará de la esencia

Sds
Bruno



    Reference: http://www.usedplantandmachinery.com/termss.htm
Bruno Magne
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 315
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
Cláusula de penalización por incumplimiento de plazo


Explanation:
¿Existe una cláusula de penalización por incumplimiento de plazo?
-------------
http://www.mylawyeris.com/real/essence1.html
Time of the Essence says exactly what it means: Close on the date specified or be in default. And default for a buyer is generally loss of his/her down payment.
Time of the essence can be established either by stating it in the contract or by a party declaring time of the essence by notice to the other party.
--------
http://www.davidmarshall.co.uk/time-of-essence.html
This phrase can be used in a contract to mean that if there is any delay in performance, even by a day, the innocent party is entitled to bring the contract to an end and claim damages for any loss suffered.
-----------------
http://www.iaf.es/asitel/tple/ci/
Esta cláusula, más que vinculante, es coactiva. No es liquidatoria, ya que la parte de prestación material que pueda corresponder como consecuencia de incumplimiento nunca podrá compensarnos o superar el beneficio esperado si se hubiesen cumplido los acuerdos estipulados en el contrato.
Con esta cláusula se puede prever el daño que se ocasiona al que ha sufrido el incumplimiento.



    Reference: http://www.mylawyeris.com/real/essence1.html
    Reference: http://www.iaf.es/asitel/tple/ci/
dorisy
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 69
Grading comment
Gracias por la explicación y las referencias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Cynthia Brals-Rud
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
abajo


Explanation:
es la cláusula que se refiere a la obligatoriedad de cumplir los plazos contractuales estrictamente.

De ninguna manera traduciría que el tiempo está de la esencia, no tiene el menor sentido.

laBern
Argentina
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 159
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
Cláusula de tiempo crítico


Explanation:
Es la cláusula que establece las condiciones de tiempo para el contrato o cualquier otro escrito, indicando el grado de importancia asignada al factor tiempo.

Jose Marabotto
United States
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
Clausula temporal/de temporalidad/de restricciones temporales/etc


Explanation:
This is potentially 'engañosa' becuase the phrase originates with the proverb/cliché

"time is of the essence",

meaning that the time factor is critical. The clause obviously lays down temporal conditions for something.

Some of the other contributors are thinking on those lines, BUT you should examine the context before selecting a potentially restrictive translation for this very generic expression. In other words, answer the question 'time is of the essence for what?' - to submit documents, to appear in court, to make a payment etc - before choosing a translation.

As a generic translation, should it be necessary, I suggest as possibilities:

Clausula temporal/de temporalidad/de restricciones/limitaciones/condiciones temporales/etc



xxxLia Fail
Spain
Local time: 01:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Cynthia Brals-Rud
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search