KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Motherboard/Virtual Address Espace/Map Addresses/Swap Memory Contents/Shells

Spanish translation: See explanation below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:44 Oct 29, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Motherboard/Virtual Address Espace/Map Addresses/Swap Memory Contents/Shells
Windows 2000
Bernabé Rico
Spanish translation:See explanation below
Explanation:
Motherboard - Though literally it is "Placa madre", I would not use this translation, and I would say "Placa base". This is much more common in Spanish. You can see this term in all kinds of manuals, ...

Map addresses - Depending on context, "Map" can also mean "Asignar". So, maybe this should be translated as "Asignar direcciones".

Swap memory contents - This is rather ambiguous. It can be "Intercambiar el contenido de la memoria" or "Contenido de la memoria de intercambio". You should decide which one is the correct one depending on context.

Hope this helps. Luck!

Pere
Selected response from:

Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 20:40
Grading comment
Todas las respuestas han sido realmente útiles...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
natarjeta principal/espacio de dirección virtual/mapa de direcciones/contenido de memoria de intercambrvasquez
naSee explanation below
Pere Ferrés Gurt
nacomputer jargon in Spanish ...xxxTransOl
naVer abajo
Marcos Broc


  

Answers


26 mins
Ver abajo


Explanation:
Placa madre
Espacio virtual direccionable
Mapear direcciones
Intercambiar contenidos de memoria

Shells: necesito más contexto para esto

Marcos Broc
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 166
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
computer jargon in Spanish ...


Explanation:
motherboard=placa madre, or the main board of a PC, home of the processor, memory, chips, etc.

virtual address espace= espacio de dirección virtual. This is a virtual memory used by linking the addresses of free RAM slots. It is called virtual because the actual location of the data is distributed in several memory address allocations.

swap memory contents= contenidos de memoria de intercambio. The swap memory is a virtual memory that swaps (exchanges) data between the RAM and the HD, back and forth.

shell= has two meanings depending on context:
1) The outermost layer of a program. Shell is another term for user interface. Operating systems and applications sometimes provide an alternative shell to make interaction with the program easier. No translation leave in English, cause is PC jargon

2) Sometimes called command shell, a shell is the command processor interface. The command processor is the program that executes operating system commands. This is "interfaz de usuario"



    Reference: http://webopedia.internet.com/TERM/s/shell.html
xxxTransOl
PRO pts in pair: 504
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
See explanation below


Explanation:
Motherboard - Though literally it is "Placa madre", I would not use this translation, and I would say "Placa base". This is much more common in Spanish. You can see this term in all kinds of manuals, ...

Map addresses - Depending on context, "Map" can also mean "Asignar". So, maybe this should be translated as "Asignar direcciones".

Swap memory contents - This is rather ambiguous. It can be "Intercambiar el contenido de la memoria" or "Contenido de la memoria de intercambio". You should decide which one is the correct one depending on context.

Hope this helps. Luck!

Pere


    My own experience as a translator
Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 166
Grading comment
Todas las respuestas han sido realmente útiles...
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
tarjeta principal/espacio de dirección virtual/mapa de direcciones/contenido de memoria de intercamb


Explanation:
all of them are technical translations and may vary according to the Spanish speaking country.

The last one "shell" could be "cápsula"

rvasquez
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search