KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Linehaul

Spanish translation: Reporte de Transporte de Mercancías ( o artículos)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:15 Nov 7, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Linehaul
I´m translating a User Guide for a Private Courier Mainframe system, and on the Flight Management Module (management of airborne shipments) I came across this term. Does anybody have an idea on how could it be best translated into spanish?

Context: "Print Linehaul Reports". Sorry, that's the best I got...

Help will be greaty appreciated!

Regards

Sebastian Pont Verges
Sebastian Pont Verges
Germany
Local time: 14:50
Spanish translation:Reporte de Transporte de Mercancías ( o artículos)
Explanation:
Creo que en este caso es la traducción adecuada. Ref. Simon & Schuster. Espero sea de ayuda.
Selected response from:

Leonardo Lamarche
Local time: 09:50
Grading comment
Leomar, gracias por tu ayuda, me vino muy bien!
Saludos,

Sebastián
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naInforme de Lineas Transportadoras
Luz Bordenkircher
naReporte de Transporte de Mercancías ( o artículos)Leonardo Lamarche
nadistancia de origen a destino, transporte en trenes directos
LinguaVox


  

Answers


2 mins
distancia de origen a destino, transporte en trenes directos


Explanation:
Those two definitions are the ones provided in Beigbeder's Diccionario politécnico de las lenguas española e inglesa.

Hope it helps.

LinguaVox
Spain
Local time: 14:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 462
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Reporte de Transporte de Mercancías ( o artículos)


Explanation:
Creo que en este caso es la traducción adecuada. Ref. Simon & Schuster. Espero sea de ayuda.

Leonardo Lamarche
Local time: 09:50
PRO pts in pair: 591
Grading comment
Leomar, gracias por tu ayuda, me vino muy bien!
Saludos,

Sebastián
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs
Informe de Lineas Transportadoras


Explanation:
or informe de líneas aereas (vuelos) utilizadas para el transporte, (much too long for a heading)

Good Luck!

Luz Bordenkircher
Local time: 08:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 208
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search