KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

frame rate, FRB, FSU

Spanish translation: velocidad de cuadro, de imágenes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frame rate
Spanish translation:velocidad de cuadro, de imágenes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:31 Nov 13, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: frame rate, FRB, FSU
For a glossary.

- frame rate : índice/velocidad de marcos ??
- FRB
- FSU = Former Soviet Union : Do we use the acronym in Spanish or just refer to it as 'la antig~ua Unión Soviética'

Gracias !
Cynthia Brals-Rud
Local time: 18:13
Respuestas.
Explanation:
· Frame rate. Microsoft lo traduce de varias maneras, según el programa:

* Internet Explorer 4: velocidad de cuadro
* Windows 95: frecuencia de cuadro; velocidad de cuadro
* Windows 98: frecuencia de imagen; imágenes por segundo

Como ves, hay donde elegir. Por eso es tan importante utilizar los glosarios de Microsoft, "para mantener la incoherencia".

En el diccionario de Pfaffenberger, lo traduce como "tasa de cuadros". Y lo define así:

"En animación y vídeo, el número de imágenes fijas que se presentan por segundo. La tasa de cuadros se mide en cuadros por segundos (fps)."

· FSU. Antigua Unión Soviética. Sin la sigla.

· FRB. Ni idea. Al estar seguido de "frame relay" podría pensarse que tiene algo que ver con eso, es decir, frame relay b... No sé. Esto es lo que he encontrado en www.acronymfinder.com

Acronym Definition
FRB Federal Reserve Bank
FRB Federal Reserve Board (Board of Governors of the US Federal Reserve System)
FRB Failure Review Board
FRB Fault Resilient Boot
FRB Feng-Rao Bound

Selected response from:

LinguaVox
Spain
Local time: 18:13
Grading comment
Many, many, MANY thanks a los dos !!!! Gran ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naFRBBoudewijn van Milligen
navariosBoudewijn van Milligen
naRespuestas.
LinguaVox


  

Answers


35 mins
Respuestas.


Explanation:
· Frame rate. Microsoft lo traduce de varias maneras, según el programa:

* Internet Explorer 4: velocidad de cuadro
* Windows 95: frecuencia de cuadro; velocidad de cuadro
* Windows 98: frecuencia de imagen; imágenes por segundo

Como ves, hay donde elegir. Por eso es tan importante utilizar los glosarios de Microsoft, "para mantener la incoherencia".

En el diccionario de Pfaffenberger, lo traduce como "tasa de cuadros". Y lo define así:

"En animación y vídeo, el número de imágenes fijas que se presentan por segundo. La tasa de cuadros se mide en cuadros por segundos (fps)."

· FSU. Antigua Unión Soviética. Sin la sigla.

· FRB. Ni idea. Al estar seguido de "frame relay" podría pensarse que tiene algo que ver con eso, es decir, frame relay b... No sé. Esto es lo que he encontrado en www.acronymfinder.com

Acronym Definition
FRB Federal Reserve Bank
FRB Federal Reserve Board (Board of Governors of the US Federal Reserve System)
FRB Failure Review Board
FRB Fault Resilient Boot
FRB Feng-Rao Bound




    Microsoft Public Glossaries
    Reference: http://www.acronymfinder.com
LinguaVox
Spain
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 462
Grading comment
Many, many, MANY thanks a los dos !!!! Gran ayuda.
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins
varios


Explanation:
- velocidad de cuadro
- Frame Relay/Rate Buffer = buffer de retransmisión/velocidad de cuadro
- Antigua Unión Soviética

Boudewijn van Milligen
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
FRB


Explanation:
Nótese que "buffer" se puede traducir por "registro temporal", aunque es común dejar "buffer" tal cual.

Boudewijn van Milligen
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 156
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search