KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Qs with power

Spanish translation: de bajo consumo de energía

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:power-efficient
Spanish translation:de bajo consumo de energía
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:27 Nov 13, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Qs with power
For a glossary

Please give me ideas for the following :

- power cycling (circulación de energía ? other ?)
- power efficient (de bajo consumo de energía ??)
- power-friendly (idem as above??)
- power-up (sen a lot in games, should I leave it in EN ??)
- postfiltering (no power but ... help. filtrado posterior de imágenes ? or something else ?)
Thanks !
Cynthia Brals-Rud
Local time: 22:07
reencender
Explanation:
power-cycle es simplemente apagar y encender el equipo. "Reencender". Por ejemplo en el siguiente contexto (de un texto real que traduje hace un tiempo): The ARN can then be rebooted or power-cycled.

power efficient = me parece OK

power friendly = same as above

power-up: no creo que se aplique lo mismo que en los juegos de PC o consola, en donde sí se deja en inglés con mucha frecuencia. Estamos hablando de otro contexto. Te sugiero "encendido", como en power-up timer = temporizador de encendido. (Referencia:http://www.gherson.homepage.com/CARACTERISTICAS.htm)

-postfiltering : filtrado posterior...aunque en Intel lo dejan en inglés. Anda a: http://www.ii.uam.es/~pedro/graficos/teoria/Color/Color.htm para una breve explicacion de prefiltering y postfiltering.

Suerte!



Selected response from:

David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 22:07
Grading comment
Thank you so very much !!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nareencender
David Meléndez Tormen


  

Answers


17 mins
reencender


Explanation:
power-cycle es simplemente apagar y encender el equipo. "Reencender". Por ejemplo en el siguiente contexto (de un texto real que traduje hace un tiempo): The ARN can then be rebooted or power-cycled.

power efficient = me parece OK

power friendly = same as above

power-up: no creo que se aplique lo mismo que en los juegos de PC o consola, en donde sí se deja en inglés con mucha frecuencia. Estamos hablando de otro contexto. Te sugiero "encendido", como en power-up timer = temporizador de encendido. (Referencia:http://www.gherson.homepage.com/CARACTERISTICAS.htm)

-postfiltering : filtrado posterior...aunque en Intel lo dejan en inglés. Anda a: http://www.ii.uam.es/~pedro/graficos/teoria/Color/Color.htm para una breve explicacion de prefiltering y postfiltering.

Suerte!






    Reference: http://www.gherson.homepage.com/CARACTERISTICAS.htm
    Reference: http://www.ii.uam.es/~pedro/graficos/teoria/Color/Color.htm
David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2019
Grading comment
Thank you so very much !!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search