KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

ver frase

Spanish translation: regresa/ retorna/ RETROCEDE un a cierta distancia cada vez que...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:19 Jul 11, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / mecanizado
English term or phrase: ver frase
The tool is returned by a certain distance each time the designated cutting depth is covered.

Nota: me causa problemas is returned by a certain distance. ¿Alguna idea? ¡Gracias!
xxxlaurichi78
Spanish translation:regresa/ retorna/ RETROCEDE un a cierta distancia cada vez que...
Explanation:
Me quedo con "retrocede"

Suerte, laurichi
Selected response from:

Leonardo Parachú
Local time: 16:51
Grading comment
Muchas gracias! Lo mismo se me ocurrió a mí después de hacer la pregunta!

Un saludo,

Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5regresa/ retorna/ RETROCEDE un a cierta distancia cada vez que...
Leonardo Parachú


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
regresa/ retorna/ RETROCEDE un a cierta distancia cada vez que...


Explanation:
Me quedo con "retrocede"

Suerte, laurichi

Leonardo Parachú
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 688
Grading comment
Muchas gracias! Lo mismo se me ocurrió a mí después de hacer la pregunta!

Un saludo,

Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Read: ES LA MEJOR FORMA DE DECIRLO.
1 min
  -> gracias Beatriz, pero seamos cautos, siempre puede encontrarse algo mejor

agree  Ana Hermida
13 mins
  -> gracias Ana, y me alegro de que pensemos más o menos igual Laura

agree  Сергей Лузан
48 mins
  -> gracias Sergio

agree  MikeGarcia: Parafraseando, " you are on the cutting edge side" de la traducción.
1 hr
  -> gracias Miguel, uno hace lo que puede

agree  Marqui?o: Perfecto!
4 hrs
  -> gracias Marquiño
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search