KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

"Harmonics will develop around the main peak if th

Spanish translation: Aparecerán armónicas alrededor del pico principal si...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:41 May 10, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: "Harmonics will develop around the main peak if th
It's in a manual to diagnose different failures in a machine by means of vibration.
I'm sorry.
My email was wrong. Please disregard the previous questions. Thanks
Luisa Rivera
Spanish translation:Aparecerán armónicas alrededor del pico principal si...
Explanation:
Oh well. The term is harmonics. I've seen that before. Harmonics develop because of extra unwanted vibration in a machine and they usually appear in the terminal stage of deterioration.
Selected response from:

Raúl Valenzuela
Grading comment
Gracias, y perdón por la molestia del correo mal. No estaba segura de cómo usar el término en español.
De nuevo, gracias por tu explicación.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAparecerán armónicas alrededor del pico principal si...Raúl Valenzuela
nasee belowJaime Backal


  

Answers


9 mins
see below


Explanation:
Si ....., entonces se producirán armónicas alrededor del pico principal [de la curva]


Jaime Backal
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 104
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
Aparecerán armónicas alrededor del pico principal si...


Explanation:
Oh well. The term is harmonics. I've seen that before. Harmonics develop because of extra unwanted vibration in a machine and they usually appear in the terminal stage of deterioration.

Raúl Valenzuela
PRO pts in pair: 104
Grading comment
Gracias, y perdón por la molestia del correo mal. No estaba segura de cómo usar el término en español.
De nuevo, gracias por tu explicación.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search