KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Some automotive terms

Spanish translation: as follows:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:12 Jan 18, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Some automotive terms
For a list of spare parts. No context... It's a rush job, so I'd appreciate your feedback ASAP. Thanks!

- chuck seal kit
- trust bearing chuck (bearing=cojinete)
- feed valve parker (have trouble with "parker")
David Meléndez Tormen
Spain
Local time: 23:50
Spanish translation:as follows:
Explanation:
Chuck seal kit - Juego o equipo de sellos para mandril.

Parece que se trata de taladros.

trust bearing chuck - mandril del cojinete principal o algo así.

Feed valve parker - paro de valvula de desague.

parker- estacionamiento, estacionar, parar.

Ojalá y puedas usar esto.
Hasta luego.
Selected response from:

xxxtrans4u
Grading comment
Gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naSee below,
Ramón Solá
naas follows:xxxtrans4u
navariousxxxtrans4u


  

Answers


4 hrs
various


Explanation:
chuck seal kit - Juego de sellos para mandril.
Segun parece que se trata de refacciones para taladros.

Feed valve parker- paro de la valvula de desague.

Yo creo que la palabra "parker" se refiere al acto de parar, estacionar, poner en parking.

trust bearing chuck ____ cojinete para mandril

Ojalá y te sirva esto.

Buena suerte.


    Inter-American Air Forces Dictionary of Technical Terms, and various Internet Dictionaries
xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
as follows:


Explanation:
Chuck seal kit - Juego o equipo de sellos para mandril.

Parece que se trata de taladros.

trust bearing chuck - mandril del cojinete principal o algo así.

Feed valve parker - paro de valvula de desague.

parker- estacionamiento, estacionar, parar.

Ojalá y puedas usar esto.
Hasta luego.


    Velazquez Spanish-English Dictionary, Inter-American Air Forces Technical Terms Dictionary.
xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
See below,


Explanation:
Are you sure it's "trust" and not "thrust"? If that's the case, the translation for "thrust bearinbg chuck" could be "mandril del cojinete de empuje".
Feed valve > válvula de alimentación.
As for "parker"... you got me there!


Ramón Solá
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search