KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Pop-ups

Spanish translation: punto de acceso repentino

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pop-ups
Spanish translation:punto de acceso repentino
Entered by: xxxPaul Roige
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:33 Jan 24, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Pop-ups
"Options such as Pop-Ups, Top Sheet Dispensers, Top Platen etc. are not in their home positions."

The text refers to a wrapping machine.
Angelica Portales
Mexico
Local time: 22:20
punto de acceso repentino
Explanation:
Hola. Pues así si lo quieres en celtibérico. Sin embargo, Pop-up queda la mar de fino y además, pues sí, se usa en el español. En fin...Enlace 1 para "punto de...". El 2º enlace nos cuenta: "Servicios
... Diseño Pop-Up, Diseño de Empaque y Embalaje Ver linea de cajas ya fabricadas. Ver cajas Diseño de Páginas WEB". Yo usaría la frasecita en español con la versión inglesa entre paréntesis...o pop up a secas. Suerte y salud :-)
Selected response from:

xxxPaul Roige
Spain
Local time: 05:20
Grading comment
¡Gracias por tu ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1Ventana emergente o menú emergente
Jesus Alonso Franco
naLo siguiente
xxxtrans4u
napunto de acceso repentino
xxxPaul Roige


  

Answers


2 hrs
punto de acceso repentino


Explanation:
Hola. Pues así si lo quieres en celtibérico. Sin embargo, Pop-up queda la mar de fino y además, pues sí, se usa en el español. En fin...Enlace 1 para "punto de...". El 2º enlace nos cuenta: "Servicios
... Diseño Pop-Up, Diseño de Empaque y Embalaje Ver linea de cajas ya fabricadas. Ver cajas Diseño de Páginas WEB". Yo usaría la frasecita en español con la versión inglesa entre paréntesis...o pop up a secas. Suerte y salud :-)


    www-benning.army.mil/usarsa/GLOSSARY/ENGLISH/E_P-R.HTM
    Reference: http://orbita.starmedia.com/~expresarte/servicio.htm
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 666
Grading comment
¡Gracias por tu ayuda!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Lo siguiente


Explanation:
Pop-ups es untérmino muy común. Yo encontré que de acuerdo con el Ciber-Léxico Comparativo y tratándose de maquinaria, es muy probable que estén hablando de 'pop'up menu' o 'display menu'- Menu desplegable.

De acuerdo con Ectaco-Online Dictionaries, la definicion de
'pop-ups' es-Con ilustraciones en relieve; automático.

Buena suerte

Bye

xxxtrans4u
PRO pts in pair: 387
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs peer agreement (net): +1
Ventana emergente o menú emergente


Explanation:
Se trata de los típicos "reminder" o ventanas que se presentan repentínamente cuando estamos trabajando con un programa.

Un saludo
Jesús

Jesus Alonso Franco
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elaine Matos
5329 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search