KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

Denormalized data is typically...

Spanish translation: La información desregulada es por lo general...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:56 Jan 25, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Denormalized data is typically...
...contrived, derived, or redundant data values.
Luis Crespo
Local time: 09:19
Spanish translation:La información desregulada es por lo general...
Explanation:
expresada en valores de información artificial, derivada o redudndante.

suerte
Selected response from:

Alba Mora
Local time: 05:19
Grading comment
Lamento el retraso. Gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nadenormalizados
Claudia Esteve
naLa información desregulada es por lo general...Alba Mora


  

Answers


58 mins
La información desregulada es por lo general...


Explanation:
expresada en valores de información artificial, derivada o redudndante.

suerte

Alba Mora
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Grading comment
Lamento el retraso. Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Marcos Broc
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
denormalizados


Explanation:
Hi Green,
This might not be the best Spanish ever, but it seems to me the text has to do with statistics. When you have a sample, you usually want it to adapt to a certain kind of statistical distribution (normal, poisson, etc.) so I guess that's what the meaning is here. A certain set of data that are not conformed into a normal distribution, so I would say "denormalizar" or maybe "datos que no se concentren en una distribución normal (the one that looks like a bell). Hope this helps,
Claudia




    experience in statistics and econometrics
Claudia Esteve
United States
Local time: 03:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 206

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Marcos Broc

Davorka Grgic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search