KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

voice captioning capability

Spanish translation: capacidad de subtitulado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:voice captioning capability
Spanish translation: capacidad de subtitulado
Entered by: María Cordón
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:09 Dec 27, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: voice captioning capability
The camera FinePix offers leading-edge multimedia functions such as movie recording with sound, an MP3 music player and voice captioning capability.
María Cordón
Local time: 03:06
voice captioning capability = capacidad de sub-títulación
Explanation:
En realidad esto se tiene que referir a la capacidad de la cámara de recoger la voz y convertirla en texto para que aparezca como los subtítulos en las películas.
A veces, algunas cámaras, debido a la mala dicción de los que hablan, recogen unas cosas malísimas y "escriben" cosas ininteligibles, pero eso es más culpa de quien enuncia mal, puesto que las cámaras están hechas para pronunciación perfecta.Suerte.
Selected response from:

Ana-Maria Hulse
United States
Local time: 00:06
Grading comment
Thanks a lot. Merry Christmas and Happy New Year.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6voice captioning capability = capacidad de sub-títulaciónAna-Maria Hulse
5...capacidad de subtitulación ORAL...
Ramón Solá
5Titulación, creación de títulosJaime Aguirre


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Titulación, creación de títulos


Explanation:
Así de sencillo

Jaime Aguirre
PRO pts in pair: 430
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
voice captioning capability = capacidad de sub-títulación


Explanation:
En realidad esto se tiene que referir a la capacidad de la cámara de recoger la voz y convertirla en texto para que aparezca como los subtítulos en las películas.
A veces, algunas cámaras, debido a la mala dicción de los que hablan, recogen unas cosas malísimas y "escriben" cosas ininteligibles, pero eso es más culpa de quien enuncia mal, puesto que las cámaras están hechas para pronunciación perfecta.Suerte.

Ana-Maria Hulse
United States
Local time: 00:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 212
Grading comment
Thanks a lot. Merry Christmas and Happy New Year.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr

agree  Ernesto de Lara
4 hrs

neutral  Susana Galilea: capacidad de subtitulado
5 hrs

agree  Marva
11 hrs

agree  mónica alfonso: 'de subtitulado', la palabra usada es errada.
12 hrs

agree  Michel34: estoy de acuerdo con monica y susana
20 hrs

agree  Egmont
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...capacidad de subtitulación ORAL...


Explanation:
Para algo está presente la palabra "voice"...

HTH.

Ramón Solá
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search