KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

you need not perform steps 6 through 8 below.

Spanish translation: No es necesario realizar los pasos del 6 al 8 descritos mas abajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:32 Dec 27, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: you need not perform steps 6 through 8 below.
Step by step procedures to install devices in computers.

Thanks
Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 23:25
Spanish translation:No es necesario realizar los pasos del 6 al 8 descritos mas abajo
Explanation:
2)Los pasos del 6 al 8 descritos mas abajo pueden omitirse.
3)Omita las pasos del 6 al 8.
I would use opcion 3)
Selected response from:

George Rabel
Local time: 17:25
Grading comment
Gracias a tod@s
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6No es necesario realizar los pasos del 6 al 8 descritos mas abajo
George Rabel
4 +4no es necesario que siga los pasos 6 a 8 a continuaciónSusana Galilea
5 +1No es indispensable la ejecución de los pasos 6), 7) y 8) indicados más abajo
Monica Colangelo
5 +1se pueden omitir los pasos 6 a 8 debajo
William Stein
4no debes ejectuar los pasos 6 a 8 debajodiego asensio


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
no es necesario que siga los pasos 6 a 8 a continuación


Explanation:
quiere decir que se los puede saltar

Susana Galilea
United States
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2506

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ernesto de Lara
51 mins
  -> gracias, Ernesto

agree  Fabian Luttman
1 hr
  -> gracias, Fabian

agree  Laurent Slowack
1 hr
  -> gracias, Laurent

agree  xxxEDLING
2 hrs
  -> gracias, EDLING
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no debes ejectuar los pasos 6 a 8 debajo


Explanation:
eventualmente.

diego asensio
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrea Ali: no debes indica NO HACERLO, lo que dice es que no es indispensable hacerlo
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
No es necesario realizar los pasos del 6 al 8 descritos mas abajo


Explanation:
2)Los pasos del 6 al 8 descritos mas abajo pueden omitirse.
3)Omita las pasos del 6 al 8.
I would use opcion 3)

George Rabel
Local time: 17:25
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 3538
Grading comment
Gracias a tod@s

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francisco Leal
5 mins
  -> Gracias:*

agree  Manuel Cedeño Berrueta: I would use 1) or 2)
13 mins
  -> Thanks, I still like opcion 3 best

agree  Laurent Slowack
1 hr
  -> Thanks

agree  Jan Castillo
3 hrs
  -> Gracias

agree  mónica alfonso
4 hrs
  -> Thanks

agree  Egmont
2 days15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
se pueden omitir los pasos 6 a 8 debajo


Explanation:
Just another variation...

William Stein
Costa Rica
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elías Sauza: esto es lo que se llama traducir
1 day19 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
No es indispensable la ejecución de los pasos 6), 7) y 8) indicados más abajo


Explanation:
HTH

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2391

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Ali: Perfecto! Claro y sin omitir nada! Como siempre SRA. TRADUCTORA!
7 hrs
  -> Gracias, Andrea, siempre tan amable.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search