FABRICATOR (¿FERRALISTA?)

Spanish translation: FERRALLISTA

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

13:34 Jan 15, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / WELDING PROCEDURE
English term or phrase: FABRICATOR (¿FERRALISTA?)
Es la única traducción que me da Collazo para esta palabra, pero no sé...

CONTEXTO: Procedimiento de soldadura:

The torch brazing team normally consists of two fabricators - Torch Handler (The torch handler) and Cutter Handler (The spinner). The torch handler is considered the Leader for this operation. The torch handler handles the torch, flux gun and braze alloy wire feeder. The spinner places the cutters in the cutter pockets, spins and orients the cutters.
Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 12:07
Spanish translation:FERRALLISTA
Explanation:
Aunque no nos suene bien, así es como califica el BOE esta ocupación.
Ver referencias

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 14:46:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Haz una búsqueda en google (\"ferrallista\" site:.es), te devuelve 420 coincidencias, muchas de ellas de publicaciones oficiales.
Selected response from:

Susana Melguizo
Greece
Local time: 18:07
Grading comment
Muchas gracias, fue lo que encontré en el diccionario técnico de Javier Collazo.

Además, no quiero que la RAE me excomulgue...

Saludos.

Roberto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1FERRALLISTA
Susana Melguizo
4 +1operadores
Marianela Melleda
4operarios
Eusebio Abasolo
1Soldadores
AlwaysMoving


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Soldadores


Explanation:
No se pero los que sueldan suelen llamarse soldadores?

AlwaysMoving
Local time: 23:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
operadores


Explanation:
Esta es mi sugerencia, según el contexto, también podría ser "soldadores".

(Mariannme)

Marianela Melleda
Chile
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 377

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanina Ricciardelli: operadores suena lógico
6 mins
  -> Gracias Vanina, nunca he escuchado "ferralista"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
FERRALLISTA


Explanation:
Aunque no nos suene bien, así es como califica el BOE esta ocupación.
Ver referencias

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 14:46:29 (GMT)
--------------------------------------------------

Haz una búsqueda en google (\"ferrallista\" site:.es), te devuelve 420 coincidencias, muchas de ellas de publicaciones oficiales.


    Reference: http://www.conectapyme.com/files/profesiones/Ferrallista.pdf
    Reference: http://www.xunta.es/conselle/fm/spe/dxfc/sxfo/espec/certif/E...
Susana Melguizo
Greece
Local time: 18:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 40
Grading comment
Muchas gracias, fue lo que encontré en el diccionario técnico de Javier Collazo.

Además, no quiero que la RAE me excomulgue...

Saludos.

Roberto

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariel Alvarado: también está en la rae
3 mins
  -> Thanx
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
operarios


Explanation:
en España ferralista es mas para los que trabajan el hierro de las armaduras metalicas para hormigon y mas que soldadar curvan, cortan montan las armaduras etc.

Operador es normalmente un operario mas cualificado por ejemplo para una maquina herramienta

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 14:58:47 (GMT)
--------------------------------------------------

como bien dice Rober, es una subclasificacion en este caso ambos son trabajadores que realizan dos funciones distintas pqero que no son dificiles y no precisan de una cualificacion especial.
Un pequeño training es suficiente. El segundo es como un ayudante.



    Reference: http://www.artaun.com
Eusebio Abasolo
Spain
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 340
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search