KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

wicking

Spanish translation: acción capilar ( de absorción)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wicking
Spanish translation:acción capilar ( de absorción)
Entered by: xxxdawn39
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:29 Jan 19, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / Sealants
English term or phrase: wicking
Medium to high strength, for locking preassembled threads and for sealing weld porosity (wicking).
zulemaf
Argentina
Local time: 04:19
acción capilar ( de absorción)
Explanation:
capilaridad = absorción ascendente o descendente de un líquido a través de finísimos conductos (semejantes a cabellos > capilar)
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨´´´´
TRADUCCIÓN::
"Acción capilar media a muy fuerte, para adherir juntas antes del montaje y para sellar porosidades en soldadu-
ras"
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Threadlocker =adhesivo anaeróbico
"... Montaje-Juntas (Anaeróbicos), Loctite 5203 Sellador de Bridas Juntas de Recubrimiento. ... Montaje"
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
PERMA-LOK THREADLOCKING ADHESIVE
"Post Assembly Applications Permalok WICKING Adhesive is a low viscosity penetrating product formulated for post assembly. Parts may be adjusted or aligned after the adhesive is applied. As a preventive maintenance tool, it can lock and seal fasteners without disassembling. HL126 is also used TO SEAL WELD POROSITIES"
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨´
"Loctite":
> "... 290 Wicking grade Yes No What strength do you ... Disassembly Strength High Low Low Medium
Medium Medium Substrate to ... Hints: I If the sealant (Loctite ® 542, 577 ..."
---------------------------------
"... DESCRIPCION DEL PRODUCTO El producto LOCTITE ® 5182 es un sellador anaeróbico, tixotrópico ... Se utiliza para sellar juntas, alojamientos, manguitos ..."
------------------------------------
"... Los poros establecen una FUERTE ACCIÓN CAPILAR que lanzan el agua y los .El alcali reacciona con cualquier
sellador de superficie como el poliure-
tano, epoxy ..."
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Un saludo.



Selected response from:

xxxdawn39
Grading comment
muchísimas gracias por la respuesta y las explicaciones!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2imbibición por capilarídad
aivars
5corrimiento
xxxForna
5acción capilar ( de absorción)
xxxdawn39
3desoxidación del cordón de soldadura
Silvia Sassone


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
imbibición por capilarídad


Explanation:
I'm afraid we are talking about a different concept here.

Wicking:
a) The upper movement of water in a water damage building that is absorbed by capillary action. b) A condition caused by surface water as it moves upward into a porous building material through absorption and capillary action.




    Reference: http://www.ivc-ev.de/deutsch/service/lexikon_all.asp
aivars
Argentina
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 352

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxdawn39: you are right, I was wrong (I have disappeared...)You have got the right concept.¡Congratulations! :D
2 hrs
  -> he he he I got lucky this time, it was a tricky one, I vanished a couple of times too :)

agree  xxxEDLING
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
acción capilar ( de absorción)


Explanation:
capilaridad = absorción ascendente o descendente de un líquido a través de finísimos conductos (semejantes a cabellos > capilar)
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨´´´´
TRADUCCIÓN::
"Acción capilar media a muy fuerte, para adherir juntas antes del montaje y para sellar porosidades en soldadu-
ras"
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Threadlocker =adhesivo anaeróbico
"... Montaje-Juntas (Anaeróbicos), Loctite 5203 Sellador de Bridas Juntas de Recubrimiento. ... Montaje"
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
PERMA-LOK THREADLOCKING ADHESIVE
"Post Assembly Applications Permalok WICKING Adhesive is a low viscosity penetrating product formulated for post assembly. Parts may be adjusted or aligned after the adhesive is applied. As a preventive maintenance tool, it can lock and seal fasteners without disassembling. HL126 is also used TO SEAL WELD POROSITIES"
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨´
"Loctite":
> "... 290 Wicking grade Yes No What strength do you ... Disassembly Strength High Low Low Medium
Medium Medium Substrate to ... Hints: I If the sealant (Loctite ® 542, 577 ..."
---------------------------------
"... DESCRIPCION DEL PRODUCTO El producto LOCTITE ® 5182 es un sellador anaeróbico, tixotrópico ... Se utiliza para sellar juntas, alojamientos, manguitos ..."
------------------------------------
"... Los poros establecen una FUERTE ACCIÓN CAPILAR que lanzan el agua y los .El alcali reacciona con cualquier
sellador de superficie como el poliure-
tano, epoxy ..."
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Un saludo.






    Reference: http://www.netherlandrubber.com/adhesive/thread/thread2.html
    Reference: http://www.loctite-europe.com/PDF/Brochures/SG_uk.pdf
xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1846
Grading comment
muchísimas gracias por la respuesta y las explicaciones!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
corrimiento


Explanation:
De Javier Collazo:

Corrimiento del soldante en fusión hacia arriba por debajo del forro de un conductor eléctrico cuando se hace una soldadura.


xxxForna
PRO pts in pair: 695
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
desoxidación del cordón de soldadura


Explanation:
La referencia que te envío puede serte de ayuda para comprender que la "porosidad" es un problema al momento de hacer soldaduras. Espero te sea de ayuda. Silvia


...La Porosidad, es una de las causas mas frecuentemente citadas de una soldadura pobremente ejecutada, es causada por el exceso de oxigeno de la atmósfera, creada por el gas usado en el proceso y cualquier contaminación en el metal base, que, combinado con el carbón en el metal soldado forma diminutas burbujas de monóxido de carbono (CO)...

...Una suficiente desoxidación del cordón de soldadura es necesaria para minimizar la formación de monóxido de carbono CO y, por consiguiente, la porosidad...


    Reference: http://www.drweld.com/gmaw.html
Silvia Sassone
Argentina
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 531
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search