Skeleton Caulk Gun

Spanish translation: pistola para calafatear el armazón (de un buque)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:skeleton caulk gun
Spanish translation:pistola para calafatear el armazón (de un buque)
Entered by: dawn39 (X)

16:16 Jan 20, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering / PAINT
English term or phrase: Skeleton Caulk Gun
(A) Skeleton Caulk Gun
Maria Roncero
Local time: 18:32
pistola para calafatear el armazón
Explanation:
Un saludo

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 17:23:45 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mapis.com.co/dicc.htm

CALAFATEAR: Rellenar de estopa las juntas de las tablas de los fondos, costados y cubiertas, y cubrirlas después con una capa de brea para evitar que les entre agua.

http://www.pinturaspopular.com/guia/problemas.asp

\"... pintar; Taponador de grietas; Yeso para parchar; Masilla para madera;Pistola para calafatear; Cuchillo para masilla;...\"




Selected response from:

dawn39 (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2pistola para calafatear el armazón
dawn39 (X)


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pistola para calafatear el armazón


Explanation:
Un saludo

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-20 17:23:45 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mapis.com.co/dicc.htm

CALAFATEAR: Rellenar de estopa las juntas de las tablas de los fondos, costados y cubiertas, y cubrirlas después con una capa de brea para evitar que les entre agua.

http://www.pinturaspopular.com/guia/problemas.asp

\"... pintar; Taponador de grietas; Yeso para parchar; Masilla para madera;Pistola para calafatear; Cuchillo para masilla;...\"






dawn39 (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1846

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianela Melleda
2 hrs
  -> muchas gracias, Marianela :D

agree  Carolina Abarca-Camps
2 hrs
  -> muchas gracias, Carolina :D
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search