KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

hem flanges/decklids

Spanish translation: rebordes de guarnecido/puertas de maletero

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:03 Jan 22, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: hem flanges/decklids
Applications may be applied to automotive vehicles components such as bulkheads, instrument panels, wheel wells, floor pans, door beams, hem flanges, vehicle beltline applications, door sills, rockers, decklids, hoods, etc.
BCB
Spanish translation:rebordes de guarnecido/puertas de maletero
Explanation:
De la primera no estoy completamente seguro. De la segunda, casi al 100%, ya que en USA al "boot" se le llama "trunk" o "deck" (menos usada).

Un saludo.
Selected response from:

Po7
Local time: 19:57
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rebordes de guarnecido/puertas de maletero
Po7
5extremos/bordes plegados
Gerardo Comino
3bridas con pestaña, reborde, dobladillo
Eusebio Abasolo
1embellecedores laterales
nimrodtran


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bridas con pestaña, reborde, dobladillo


Explanation:
Brida que o bien se encastra en una hembra o se sobrepone enrollandose encima de si misma.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 18:41:46 (GMT)
--------------------------------------------------

decklids: cubierta descapotable ??


    w
Eusebio Abasolo
Spain
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 340
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
embellecedores laterales


Explanation:
las aletas de plástico, creo, que ornamentan/protegen determinadas partes de la carrocería.

Lo otro no lo sé...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 23:48:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Si juntas la de Po7 y la mía, los puntos a Po7, por favor.

nimrodtran
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 969
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rebordes de guarnecido/puertas de maletero


Explanation:
De la primera no estoy completamente seguro. De la segunda, casi al 100%, ya que en USA al "boot" se le llama "trunk" o "deck" (menos usada).

Un saludo.

Po7
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 188
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nimrodtran: la segunda, ¡excelente!
4 hrs

agree  andy37: la segunda ciertamente (37 años en automotriz!)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3724 days   confidence: Answerer confidence 5/5
extremos/bordes plegados


Explanation:
hem indica plegar o plegado y flanges pueden ser extremos, aletas, etc.

Saludos

Gerardo Comino
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1326
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search