non water jeopardizing fluid

Spanish translation: líquido no contaminante del agua

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

18:40 Jan 23, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: non water jeopardizing fluid
motor
LFQ
Local time: 00:37
Spanish translation:líquido no contaminante del agua
Explanation:
yo lo pondría así...
Selected response from:

nimrodtran
Chile
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5líquido no contaminante del agua
nimrodtran
4Fluido que no pone en peligro el agua
rhandler
3fluido peligroso no acuoso
OneDocument, S.L.


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fluido peligroso no acuoso


Explanation:
Si más contexto no se me ocurre otra cosa. ¡Saludos!

OneDocument, S.L.
Spain
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 594
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fluido que no pone en peligro el agua


Explanation:
La falta de contexto permite mil interpretaciones. Me ocurre esta:

Water jeopardizing fluid = fluido que pone en peligro el agua. El "non" es la negación de esto, luego ...

Algunos ejemplos de Google, para parte de la frase:

Se propone sacar el suelo contaminado
... Al sacar el suelo contaminado se quitará una cantidad grande de la contaminación que pone en peligro el agua subterránea que pasa por debajo del sitio de ...
www.ecy.wa.gov/programs/tcp/sites/yrra/ spanish/chi_removal_txt_sp.htm

EL NORTE - nota
... evaporación. Detalló que esto pone en peligro el agua para consumo
humano, que en esta zona está garantizada para un año. Silva ...
www.elnorte.com/nacional/articulo/208988/ - 28k


rhandler
Local time: 19:37
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1626
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
líquido no contaminante del agua


Explanation:
yo lo pondría así...


    Reference: http://www.acomi.com.ar/html/grundfos_sumerg__1.html
nimrodtran
Chile
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 969
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OneDocument, S.L.: Cierto, posiblemente más acertado que mi interpretación... ¡SALUDOS!
9 mins
  -> es que esto de que no pongan los guiones del original inglés deja las cosas abiertas a tantas interpretaciones...

agree  Maria Dolors Gonzálvez Playà
1 hr
  -> thank you again, Dolly!

agree  José Antonio V.
3 hrs
  -> gracias, JA.

agree  Emilio Gironda: Acepto esta versi{on, aunque efectivamente, la falta de texto permite muchas combinaciones
4 hrs
  -> gracias, tocayo; lo de los guiones (o ausencia de ellos) es fatal!

agree  analisa
6 hrs
  -> muchas gracias...
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search