Commodity Manager

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

13:10 Jan 27, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Commodity Manager
cargo en una empresa
Manuel Menchero


Summary of answers provided
5 +1jefe de producto
sercominter
5commodity manager
Thierry LOTTE
4Gerente de...
José Antonio V.
3Jefe de Aprovisionamiento
xxxEDLING
3Read below; pls.
diego asensio
1NOTA
AlwaysMoving


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
jefe de producto


Explanation:
Commodity = producto o mercancía.

Manager, jefe.


    Reference: http://www.garzozi-fabell.com/contactenos.htm
sercominter
Spain
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 287

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxEDLING: What about "product manager"?
1 min
  -> ¿se utiliza en español, pero es inglés no?

agree  Rossana Triaca: Si fuese indispensable traducirlo, probablemente optaría por esta opción.
45 mins
  -> si existe un término español ¿porque no emplearlo?
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Jefe de Aprovisionamiento


Explanation:
+

xxxEDLING
PRO pts in pair: 1510

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rossana Triaca: mh, me suena más a "Supply Manager".
44 mins
  -> www.jobwerx.com/jobs/04264_cpm.html

neutral  sercominter: para ello se utiliza "purchasing manager"
1 hr
  -> ¿Y "Jefe de compras"?
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
commodity manager


Explanation:
si se trataria de una empresa relacionada con la bolsa (un broker por ej.) no se traduce.
El cdty mgr esta encargado de la bolsa de las materas primeras ( ej. arroz, soja, azucar, café etc)
mientras el stock mgr se encarga de las aciones.

Thierry LOTTE
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 172
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gerente de...


Explanation:
Supongo que el cargo depende del tipo de empresa, del tipo de 'commodity' que la empresa adquiera.
Manager, gerente.
Commodity: productos básicos, bien asegurable, materia prima... son algunas de las entradas del glosario kudoz.
Por tanto, la traducción sería, en mi opinión, "Gerente de + el caso concreto de la empresa"

José Antonio V.
Spain
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 274
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
NOTA


Explanation:
No es ridiculo, la cantidad de nombres que se dan para cargos similares? Al final no se sabe que hace esa persona en la empresa, que es la principal razon para darle un nombre a un puesto.
BUENA SUERTE!

AlwaysMoving
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Read below; pls.


Explanation:
Waht about if he is a Hotel manager?


diego asensio
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search