GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:03 Mar 26, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pere Ferrés Gurt Spain Local time: 19:16 | ||||||
Grading comment
|
buffer Explanation: Por lo general se deja en español. Pero también puedes usar almacenamiento intermedio. IBM glossary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
almacenamiento intermedio Explanation: También se usa "buffer" en inglés o el neologismo "búfer". IBM glossary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
memoria intermedia Explanation: Puesto que estamos hablando de aplicaciones informáticas, "buffer" también pued etraducirse como "memoria intermedia". No obstante, eres tu quien debe decidir si lo traduces o no, ya que cada vez está más extendida la utilización de "buffer" en inglés o "búfer" en versión españolizada. Suerte Pere Experiencia propia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lo dejaría así, buffer de audio y de video Explanation: Espacio de memoria que se reserva provisionalmente para el almacenamiento de cambios hechos en un trabajo de edición. Las películas o pistas de sonido se almacenan en disco duro, pero las copias de trabajo se quedan en el buffer hasta que se salven definitivamente. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
memoria intermedia de audio y video Explanation: suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Buffers de vídeo y audio Explanation: Al menos en España, el término "buffer" se suele dejar en inglés. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.