KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

flexures and sliders

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:18 Mar 26, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: flexures and sliders
current technologies including Murphy-type flexures and sliders
kylie
Advertisement


Summary of answers provided
na +1Nanoposicionadores y cabezales deslizantes
Raimundo
nateconologías actuales como las regletas y curvaturas del tipoAlba Mora
naFLEXIBLES Y DESLIZABLESAna Segura
nafalta algo de contexto pero bien: flexure = pliegue,
Parrot


  

Answers


2 hrs
falta algo de contexto pero bien: flexure = pliegue,


Explanation:
repliegue, flexión, curvatura, flexura (pliegue monoclinal geología). Las acepciones en Internet son predominantemente geológicas y anatómicas.
slider = guía de deslizamiento, corredora (máquinas), luchadero, cursor, regleta (regla cálculo), portaobjetos (microscopio).
¡Suerte!

Parrot
Spain
Local time: 20:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 330
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
FLEXIBLES Y DESLIZABLES


Explanation:
Para mí son éstos dos sin ninguna duda, haciendo alusión a la movilidad y ductilidad de los tipos en cuestión.



Ana Segura
United Kingdom
Local time: 19:16
PRO pts in pair: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs
teconologías actuales como las regletas y curvaturas del tipo


Explanation:
Murphy

Suerte

Alba Mora
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

51 days peer agreement (net): +1
Nanoposicionadores y cabezales deslizantes


Explanation:
Seguro que os estáis refiriendo a discos de ordenador. En primer lugar. los famosos "flexures" son unos dispositivos que limitan el movimiento de los piezoeléctricos (sus grados de libertad). En la referencia siguiente hay una casa que los fabrica


Mad City Labs, Inc. Custom and OEM Nanopositioning Flexures.
Nanopositioning and Optical Instrumentation, Piezo Actuators, NanoPositioners, Piezo Ceramics, Piezo NanoPositioning, Micropositioners.
http://www.madcitylabs.com/oemcustom.htm
www.madcitylabs.com

Así pues,

FLEXURES
Como véis son aparatejos para posicionar los piezos (cuya frecuencia se mide en nanosegundos). Por ello se les llama "nanoposicionadores".

SLIDER
En la referencia GRand Dictionaire podéis encontrar

Note :
Dans ces conditions, pourra-t-on encore rapprocher la tête du disque? Les chercheurs d'IBM s'y efforcent. Ils étudient aujourd'hui de nouvelles têtes de lecture - ils les appellent des sliders, en français des glisseurs - dont la forme aérodynamique réduirait encore la couche d'air qui les sépare de la surface du disque.

Slider
Déf. :
Newly-designed read heads which have the head closer to the disk in order to maximise bit density and thereby increase storage capacity.

Moraleja, los famosos "sliders" no son otra cosa que los "cabezales deslizantes" de las unidades de disco.

La traducción quedaría "...tecnologías actuales que inluyen Nanoposicionadores Murphy y cabezales deslizantes..."

Espero que os haya valido



    Reference: http://www.madcitylabs.com/oemcustom.htm
Raimundo
Local time: 19:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 399

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilarilla: perfecto
425 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search