https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/tech-engineering/41329-industry-standards-operating-systems.html

industry-standards operating systems

Spanish translation: aceptados como estándar - (establecidos como) estándar de facto

11:15 Apr 2, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: industry-standards operating systems
Context: The majority of Microsoft's sales are derived from industry-standard operating systems such as NT and Windows 98, as well as its industry/ business software.
Me gustaría saber si "estándar de la industria" es un término utilizado.
Montserrat Guasch-Ortiz
Spanish translation:aceptados como estándar - (establecidos como) estándar de facto
Explanation:
"Industry-standard" en informática es una expresión adjetival que se refiere a un software o hardware cuyo uso está tan extendido que se ha convertido en un estándar "de facto". "Industry" se refiere al sector, no a la industria, aunque parece redundante traducirlo.
Selected response from:

Marcos Broc
Spain
Grading comment
¡Gracia por tu ayuda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naSistemas operativos con estándares industriales
Bertha S. Deffenbaugh
nasistemas operativos estándares
Davorka Grgic
naaceptados como estándar - (establecidos como) estándar de facto
Marcos Broc
nasistemas operativos tipo
Alba Mora
nasistemas operativos estándar en la industria
Alfonso Romero
naSistemas Estándares de Operación en la Industria
clo


  

Answers


4 mins
Sistemas operativos con estándares industriales


Explanation:
Saludos, :)


BD

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Marcos Broc

Oso (X)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins
sistemas operativos estándares


Explanation:
.....de la industria (producción) de software.

Good luck.

Davorka


    own knowledge
Davorka Grgic
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 905

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Patricia Lutteral

Natalia Infante
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
aceptados como estándar - (establecidos como) estándar de facto


Explanation:
"Industry-standard" en informática es una expresión adjetival que se refiere a un software o hardware cuyo uso está tan extendido que se ha convertido en un estándar "de facto". "Industry" se refiere al sector, no a la industria, aunque parece redundante traducirlo.


    Reference: http://www.bysupport.com.gt/Productos/Corporativos_pgp.htm
    www.ciemat.es/informatica/produnix/produnix.htm (encabezamientos PVM y X-Windows)
Marcos Broc
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 166
Grading comment
¡Gracia por tu ayuda!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
sistemas operativos tipo


Explanation:
suerte

Alba Mora
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
sistemas operativos estándar en la industria


Explanation:
La mayor parte de las ventas de Microsoft se deben a los sistemas operativos tales como Windows NT y 98, que son un estándar en la industria de la computación....

Yes, it´s used as "estándar en la industria" or "estándar de la industria"


    Microsoft Web Site
    My own experience as a translator and computer consultant
Alfonso Romero
Mexico
Local time: 20:19
PRO pts in pair: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs
Sistemas Estándares de Operación en la Industria


Explanation:
En la Industria también se maneja el SOP que significa Standard Operating Procedures y se traduce como Procedimientos Estándares de Operación que son una serie de procedimientos o metodología a seguir en las diferentes operaciones o sistemas de una compañía o industria.
Suerte. Clo.


    Propia experiencia.
clo
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: