KudoZ home » English to Spanish » Tech/Engineering

U.L. listed run and stop control

Spanish translation: control de arranque y parada aprobado por UL

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:01 Apr 9, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: U.L. listed run and stop control
context: loose abrasive machine
Noemi Barrientos
Spanish translation:control de arranque y parada aprobado por UL
Explanation:
UL son las siglas de Underwriter's Laboratories, encargado en USA de aprobar equipos desde un punto de vista de la seguridad.

www.terminalaire.com/hoja8.htm
www.engvalves.com/svcs00/svcs-00-pgs40-45.pdf
www.spezialsa.com/esquiladoras_cortadoras.htm
www.macurco.com/spgasdetectors.htm
Selected response from:

two2tango
Argentina
Local time: 02:48
Grading comment
Thank you!
Noemí
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacontrol de arranque/paro aprobado por la ULcapotito
naVer explicaciónMarly
nacontrol de arranque y parada aprobado por UL
two2tango


  

Answers


34 mins
control de arranque y parada aprobado por UL


Explanation:
UL son las siglas de Underwriter's Laboratories, encargado en USA de aprobar equipos desde un punto de vista de la seguridad.

www.terminalaire.com/hoja8.htm
www.engvalves.com/svcs00/svcs-00-pgs40-45.pdf
www.spezialsa.com/esquiladoras_cortadoras.htm
www.macurco.com/spgasdetectors.htm

two2tango
Argentina
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3502
Grading comment
Thank you!
Noemí
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Ver explicación


Explanation:
Estoy de acuerdo con que UL son las siglas de Underwriter's Laboratories, encargado en USA de aprobar equipos desde un punto de vista de la seguridad,
pero me parece más correcto decir
botón (o control) de marcha o parada
aprobado por la UL

Suerte


Marly
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
control de arranque/paro aprobado por la UL


Explanation:
suerte


capotito
Mexico
Local time: 22:48
PRO pts in pair: 67

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Bertha S. Deffenbaugh
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search